[和合本] (网站注:已与上节合并)
[新标点]
[和合修] 便雅悯支派被数的共有三万五千四百名。
[新译本] 便雅悯支派被数点的,共有三万五千四百人。
[当代修]
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 属便雅悯支派被点阅的、有三万五千四百人。
[思高本] 本雅明支派登记的,计有三万五千四百。
[文理本] 计三万五千四百、
[GNT] (网站注:已与第20节合并)
[BBE] Thirty-five thousand, four hundred of the tribe of Benjamin were numbered.
[KJV] Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
[NKJV] those who were numbered of the tribe of Benjamin [were] thirty-five thousand four hundred.
[KJ21] those who were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
[NASB] their numbered men of the tribe of Benjamin were 35,400.
[NRSV] those enrolled of the tribe of Benjamin were thirty-five thousand four hundred.
[WEB] those who were counted of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
[ESV] those listed of the tribe of Benjamin were 35,400.
[NIV] The number from the tribe of Benjamin was 35,400.
[NIrV] The number from the tribe of Benjamin was 35,400.
[HCSB] those registered for the tribe of Benjamin numbered 35,400.
[CSB] those registered for the tribe of Benjamin numbered 35,400.
[AMP] Those of the tribe of Benjamin numbered 35,400.
[NLT]
[YLT] their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] five and thirty thousand and four hundred.