民数记10章30节

(民10:30)

[和合本] 何巴回答说:“我不去;我要回本地本族那里去。”

[新标点] 何巴回答说:“我不去;我要回本地本族那里去。”

[和合修] 何巴对他说:“我不去,我要回本地本族去。”

[新译本] 何巴对摩西说:“我不去,我要归回我本地本族那里去。”

[当代修] 何巴说:“我不去了,我要回到我的家乡和亲族那里。”

[现代修] 何巴说:“我不去。我要回我的老家去。”

[吕振中] 何巴对摩西说:“我不去;我要往我本地我亲族那里去。”

[思高本] 曷巴布回答他说:“我不去,我要回到故乡我的老家去。”

[文理本] 何巴曰、我不偕往、将归故乡、返我宗族、


上一节  下一节


Numbers 10:30

[GNT] Hobab answered, "No, I am going back to my native land."

[BBE] But he said, I will not go with you, I will go back to the land of my birth and to my relations.

[KJV] And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.

[NKJV] And he said to him, "I will not go, but I will depart to my [own] land and to my relatives."

[KJ21] And he said unto him, "I will not go, but I will depart to mine own land and to my kindred."

[NASB] But he said to him, "I will not come, but rather will go to my own land and relatives."

[NRSV] But he said to him, "I will not go, but I will go back to my own land and to my kindred."

[WEB] He said to him, "I will not go; but I will depart to my own land, and to my relatives."

[ESV] But he said to him, "I will not go. I will depart to my own land and to my kindred."

[NIV] He answered, "No, I will not go; I am going back to my own land and my own people."

[NIrV] Hobab answered, "No. I can't go. I'm going back to my own land. I'm returning to my own people."

[HCSB] But he replied to him, "I don't want to go. Instead, I will go to my own land and my relatives."

[CSB] But he replied to him, "I don't want to go. Instead, I will go to my own land and my relatives."

[AMP] And Hobab said to him, I will not go; I will depart to my own land and to my family.

[NLT] But Hobab replied, "No, I will not go. I must return to my own land and family."

[YLT] And he saith unto him, 'I do not go; but unto my land and unto my kindred do I go.'


上一节  下一节