民数记12章13节

(民12:13)

[和合本] 于是摩西哀求耶和华说:“ 神啊,求你医治她!”

[新标点] 于是摩西哀求耶和华说:“ 神啊,求你医治她!”

[和合修] 于是摩西哀求耶和华说:“ 神啊,求你医治她!”

[新译本] 于是摩西向耶和华哀求,说:“上帝啊,求你医好她。”

[当代修] 于是,摩西呼求耶和华:“上帝啊,求你医治她!”

[现代修] 于是,摩西向上主呼求:“上帝啊,求你医治她!”

[吕振中] 于是摩西向永恒主哀叫说:“上帝阿,将她医治好吧!求求你!”

[思高本] 梅瑟遂向上主呼求说:“天主,我求你治好她吧!”

[文理本] 摩西吁耶和华曰、上帝欤、其医之、`


上一节  下一节


Numbers 12:13

[GNT] So Moses cried out to the LORD, "O God, heal her!"

[BBE] And Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well.

[KJV] And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

[NKJV] So Moses cried out to the LORD, saying, "Please heal her, O God, I pray!"

[KJ21] And Moses cried unto the LORD, saying, "Heal her now, O God, I beseech Thee."

[NASB] So Moses cried out to the Lord, saying, "God, heal her, please!"

[NRSV] And Moses cried to the LORD, "O God, please heal her."

[WEB] Moses cried to Yahweh, saying, "Heal her, God, I beg you!"

[ESV] And Moses cried to the LORD, "O God, please heal her- please."

[NIV] So Moses cried out to the LORD, "O God, please heal her!"

[NIrV] So Moses cried out to the Lord. He said, "God, please heal her!"

[HCSB] Then Moses cried out to the LORD, "God, please heal her!"

[CSB] Then Moses cried out to the LORD, "God, please heal her!"

[AMP] And Moses cried to the Lord, saying, Heal her now, O God, I beseech You!

[NLT] So Moses cried out to the LORD, "O God, I beg you, please heal her!"

[YLT] And Moses crieth unto Jehovah, saying, 'O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.'


上一节  下一节