[和合本] 属以法莲支派的,有嫩的儿子何西阿;
[新标点] 属以法莲支派的有嫩的儿子何希阿。
[和合修] 属以法莲支派的,嫩的儿子何西阿【“何西阿”和何西阿先知同名;下同】。
[新译本] 属以法莲支派的是嫩的儿子何西亚。
[当代修] 以法莲支派嫩的儿子何西阿,
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 属以法莲支派的是嫩的儿子何西亚;
[思高本] 厄弗辣因支派是农的儿子曷舍亚;
[文理本] 属以法莲支派、嫩之子何西阿、
[GNT] (网站注:已与第3节合并)
[BBE] Of the tribe of Ephraim, Hoshea, the son of Nun.
[KJV] Of the tribe of Ephraim, Oshea the son of Nun.
[NKJV] from the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun;
[KJ21] of the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun;
[NASB] from the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun;
[NRSV] from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun;
[WEB] Of the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun.
[ESV] from the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun;
[NIV] from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun;
[NIrV] There was Hoshea from the tribe of Ephraim. Hoshea was the son of Nun.
[HCSB] Hoshea son of Nun from the tribe of Ephraim;
[CSB] Hoshea son of Nun from the tribe of Ephraim;
[AMP] Of the tribe of Ephraim, Hoshea [that is, Joshua] son of Nun;
[NLT] Ephraim Hoshea son of Nun
[YLT] For the tribe of Ephraim, Oshea, son of Nun.