[和合本] 你们告诉他们,耶和华说:‘我指着我的永生起誓:我必要照你们达到我耳中的话待你们。
[新标点] 你们告诉他们,耶和华说:‘我指着我的永生起誓,我必要照你们达到我耳中的话待你们。
[和合修] 你要告诉他们,耶和华说:‘我指着我的永生起誓,我必照你们在我耳中所说的待你们。
[新译本] 你要对他们说:‘耶和华说,我指着我的永生起誓,我必照着你们所说给我听的,对待你们:
[当代修] 你们去把我的话告诉他们,‘以色列人啊,我凭我的永恒起誓,我必照你们所说的对待你们。
[现代修] 你们去告诉他们:‘我指着我的永生发誓:我要照你们所求的对待你们。我是上主;我这样宣布了。
[吕振中] 你要告诉他们说:‘永恒主发神谕说:我指着永活的我来起誓,你们既说给我亲耳听见了,我就一定要照你们所说的话待你们。
[思高本] 你对他们说:我以我的生命起誓:──上主的断语──我必照你们在我耳中所说的话,对待你们:
[文理本] 当告之曰、耶和华云、我指己生以誓、必依尔言而行、
[GNT] Now give them this answer: 'I swear that as surely as I live, I will do to you just what you have asked. I, the LORD, have spoken.
[BBE] Say to them, By my life, says the Lord, as certainly as your words have come to my ears, so certainly will I do this to you:
[KJV] Say unto them, As truly as I live, saith the LORD, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:
[NKJV] "Say to them, 'As I live,' says the LORD, 'just as you have spoken in My hearing, so I will do to you:
[KJ21] Say unto them, `As truly as I live, saith the LORD, as ye have spoken in Mine ears, so will I do to you.
[NASB] Say to them, 'As I live,' declares the Lord, 'just as you have spoken in My hearing, so I will do to you;
[NRSV] Say to them, "As I live," says the LORD, "I will do to you the very things I heard you say:
[WEB] Tell them, 'As I live, says Yahweh, surely as you have spoken in my ears, so I will do to you.
[ESV] Say to them, 'As I live, declares the LORD, what you have said in my hearing I will do to you:
[NIV] So tell them, 'As surely as I live, declares the LORD, I will do to you the very things I heard you say:
[NIrV] So tell them, 'Here is what I, the Lord, am announcing. You can be sure that I live. And you can be just as sure that I will do to you the very things that I heard you say.
[HCSB] Tell them: As surely as I live, declares the LORD, I will do to you exactly as I heard you say.
[CSB] Tell them: As surely as I live, declares the LORD, I will do to you exactly as I heard you say.
[AMP] Tell them, As I live, says the Lord, what you have said in My hearing I will do to you:
[NLT] Now tell them this: 'As surely as I live, declares the LORD, I will do to you the very things I heard you say.
[YLT] say unto them, I live -- an affirmation of Jehovah -- if, as ye have spoken in Mine ears -- so I do not to you;