[和合本] 其中在一月之外所当赎的,要照你所估定的价,按圣所的平,用银子五舍客勒赎出来(一舍客勒是二十季拉)。
[新标点] 其中在一月之外所当赎的,要照你所估定的价,按圣所的平,用银子五舍客勒赎出来(一舍客勒是二十季拉)。
[和合修] 其中一个月以上所当赎的,要照你的估价,按圣所的舍客勒,付五舍客勒银子将他赎回,一舍客勒是二十季拉。
[新译本] 关于他们的赎价,一个月以上的,你要照你估定的价,按着圣所的秤,就是按照圣所的标准重量(“就是按照圣所的标准重量”,原文作“一舍客勒是二十季拉”),用五十七克银子赎出来。
[当代修] 他们要在满月的时候被赎回,以圣所的秤为准,即一舍客勒是二十季拉,赎价是五十五克银子。
[现代修] 孩子要在一个月大时赎回来,根据圣所的标准付五块银子。
[吕振中] 从满月以外所当赎出来的、你要照你估定的价、按圣所的平、用银子五舍客勒赎出来;一舍客勒是二十季拉。
[思高本] 关于赎价,为一月以上的,你应叫人依所定的估价,照圣所的衡量,交五‘协刻耳’银子。(每一‘协刻耳’为二十‘革辣’。)
[文理本] 其中所当赎者、诞已弥月赎之、其价依尔所估、五舍客勒、循圣所权衡、一舍客勒、即二十季拉、
[GNT] Children shall be bought back at the age of one month for the fixed price of five pieces of silver, according to the official standard.
[BBE] Payment is to be made for these when they are a month old, at the value fixed by you, a price of five shekels by the scale of the holy place, that is, twenty gerahs to the shekel.
[KJV] And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.
[NKJV] "And those redeemed of the devoted things you shall redeem when one month old, according to your valuation, for five shekels of silver, according to the shekel of the sanctuary, which [is] twenty GERAHS.
[KJ21] And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, according to the shekel of the sanctuary which is twenty gerahs.
[NASB] As to (Lit his being redeemed)their redemption price, from a month old you shall redeem them, by your assessment, five (A shekel is about 0.5 oz. or 14 gm)shekels in silver by the (A shekel is about 0.5 oz. or 14 gm)shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.
[NRSV] Their redemption price, reckoned from one month of age, you shall fix at five shekels of silver, according to the shekel of the sanctuary (that is, twenty gerahs).
[WEB] You shall redeem those who are to be redeemed of them from a month old, according to your estimation, for five shekels of money, according to the shekel[*] of the sanctuary, which weighs twenty gerahs.[**][*A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces.][**A gerah is about 0.5 grams or about 7.7 grains.]
[ESV] And their redemption price (at a month old you shall redeem them) you shall fix at five shekels in silver, according to the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.
[NIV] When they are a month old, you must redeem them at the redemption price set at five shekels of silver, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.
[NIrV] When they are a month old, you must buy them back. You must pay the price to buy them back. The price is set at two ounces of silver. It must be weighed out in keeping with the standard weights that are used in the sacred tent.
[HCSB] You will pay the redemption price for a month-old male according to your valuation: five shekels of silver by the standard sanctuary shekel, which is 20 gerahs.
[CSB] You will pay the redemption price for a month-old male according to your valuation: five shekels of silver by the standard sanctuary shekel, which is 20 gerahs.
[AMP] And those that are to be redeemed of them, from a month old shall you redeem, according to your estimate [of their age], for the fixed price of five shekels in silver, according to the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.
[NLT] Redeem them when they are one month old. The redemption price is five pieces of silver (as measured by the weight of the sanctuary shekel, which equals twenty gerahs).
[YLT] 'And their ransomed ones from a son of a month, thou dost ransom with thy valuation, of silver, five shekels, by the shekel of the sanctuary, twenty gerahs it [is].