[和合本] 又有迦得支派。丢珥的儿子以利雅萨作迦得人的首领。
[新标点] 又有迦得支派。丢珥的儿子以利雅萨作迦得人的首领。
[和合修] 还有迦得支派,迦得人的领袖是丢珥的儿子以利雅萨,
[新译本] 又有迦得支派;迦得人的领袖是丢珥的儿子以利雅萨。
[当代修] 然后是迦得支派,首领是丢珥的儿子以利雅萨,
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 又迦得支派;有流珥(或译:丢珥)的儿子以利雅萨做迦得人的族长。
[思高本] 随后是加得支派;加得子孙的首领是勒乌耳的儿子厄肋雅撒夫;
[文理本] 迦得支派次之、丢珥子以利雅萨为其牧伯、
[GNT] (网站注:已与第10节合并)
[BBE] Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
[KJV] Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
[NKJV] "Then [comes] the tribe of Gad, and the leader of the children of Gad [shall be] Eliasaph the son of Reuel."
[KJ21] "Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel."
[NASB] Then follows the tribe of Gad; and the leader of the sons of Gad: Eliasaph the son of (Many mss (cf. 1:14); some ancient versions Reuel)Deuel,
[NRSV] Then the tribe of Gad: The leader of the Gadites shall be Eliasaph son of Reuel,
[WEB] "The tribe of Gad: the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
[ESV] Then the tribe of Gad, the chief of the people of Gad being Eliasaph the son of Reuel,
[NIV] The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
[NIrV] The tribe of Gad will be next. The leader of the tribe of Gad is Eliasaph, the son of Deuel.
[HCSB] The tribe of Gad [will be next]. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel.
[CSB] The tribe of Gad [will be next]. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel.
[AMP] Then the tribe of Gad, the leader of the sons of Gad being Eliasaph son of Reuel (Deuel).
[NLT] Gad Eliasaph son of Deuel 45,650
[YLT] And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad [is] Eliasaph son of Reuel;