[和合本] 挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
[新标点] 挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
[和合修] 在他旁边的是玛拿西支派。玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列,
[新译本] 在他旁边的,是玛拿西支派,玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列。
[当代修] 以法莲支派旁边是玛拿西支派,首领是比大苏的儿子迦玛列,
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 挨着他的是玛拿西支派;有比大蓿的儿子迦玛列做玛拿西人的族长。
[思高本] 在其傍是默纳协支派;默纳协子孙的首领是培达族尔的儿子加默里耳;
[文理本] 玛拿西支派附之建营、比大蓿子迦玛列为其牧伯、
[GNT] (网站注:已与第18节合并)
[BBE] And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief.
[KJV] And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
[NKJV] "Next to him [comes] the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh [shall be] Gamaliel the son of Pedahzur."
[KJ21] "And by him shall be the tribe of Manasseh; and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur."
[NASB] Next to him shall be the tribe of Manasseh; and the leader of the sons of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur,
[NRSV] Next to him shall be the tribe of Manasseh. The leader of the people of Manasseh shall be Gamaliel son of Pedahzur,
[WEB] "Next to him shall be the tribe of Manasseh. The prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
[ESV] And next to him shall be the tribe of Manasseh, the chief of the people of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,
[NIV] The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
[NIrV] The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the tribe of Manasseh is Gamaliel, the son of Pedahzur.
[HCSB] The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur.
[CSB] The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur.
[AMP] Beside Ephraim shall be the tribe of Manasseh, the leader of the sons of Manasseh being Gamaliel son of Pedahzur.
[NLT] Manasseh Gamaliel son of Pedahzur 32,200
[YLT] And by him [is] the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh [is] Gamaliel son of Pedahzur;