[和合本] 这希实本是亚摩利王西宏的京城,西宏曾与摩押的先王争战,从他手中夺取了全地,直到亚嫩河。
[新标点] 这希实本是亚摩利王西宏的京城;西宏曾与摩押的先王争战,从他手中夺取了全地,直到亚嫩河。
[和合修] 希实本是亚摩利王西宏的首都;西宏曾与先前的摩押王交战,从他手中夺取了他所有的地,直到亚嫩河。
[新译本] 这希实本是亚摩利人的王西宏的京城;西宏曾经与摩押以前的王交战,从他手中夺去了所有的地,直到亚嫩河。
[当代修] 希实本是亚摩利王西宏的都城。西宏曾与摩押的先王交战,占领了他所有的领土,远至亚嫩河。
[现代修] 希实本是亚摩利王西宏的首都;西宏曾经攻打从前的摩押王,占领他所有的土地,一直到亚嫩河。
[吕振中] 这希实本是亚摩利人的王西宏的京城;西宏曾经和摩押的先王交战,从他手中夺取了他一切的地、直到亚嫩河。
[思高本] 赫市朋原是阿摩黎人王息红的都城。息红与前任摩阿布王交战,占领了他所有的土地,直到阿尔农河。
[文理本] 昔亚摩利王西宏、与摩押先王战、遍取斯地、至亚嫩溪、希实本乃其都也、
[GNT] Heshbon was the capital city of the Amorite king Sihon, who had fought against the former king of Moab and had captured all his land as far as the Arnon River.
[BBE] For Heshbon was the town of Sihon, king of the Amorites, who had made war against an earlier king of Moab and taken from him all his land as far as the Arnon.
[KJV] For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto Arnon.
[NKJV] For Heshbon [was] the city of Sihon king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and had taken all his land from his hand as far as the Arnon.
[KJ21] For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and taken all his land out of his hand, even unto Arnon.
[NASB] For Heshbon was the city of Sihon, king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and had taken all his land out of his hand, as far as the Arnon.
[NRSV] For Heshbon was the city of King Sihon of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and captured all his land as far as the Arnon.
[WEB] For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even to the Arnon.
[ESV] For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and taken all his land out of his hand, as far as the Arnon.
[NIV] Heshbon was the city of Sihon king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and had taken from him all his land as far as the Arnon.
[NIrV] Sihon, the king of the Amorites, ruled in Heshbon. He had fought against an earlier king of Moab. Sihon had taken from him all of his land all the way to the Arnon River.
[HCSB] Heshbon was the city of Sihon king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and had taken control of all his land as far as the Arnon.
[CSB] Heshbon was the city of Sihon king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and had taken control of all his land as far as the Arnon.
[AMP] For Heshbon was the city of Sihon king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and taken all his land out of his hand, as far as [the river] Arnon.
[NLT] Heshbon had been the capital of King Sihon of the Amorites. He had defeated a former Moabite king and seized all his land as far as the Arnon River.
[YLT] for Heshbon is a city of Sihon king of the Amorite, and he hath fought against the former king of Moab, and taketh all his land out of his hand, unto Arnon;