[和合本] 巴兰和巴勒同行,来到基列胡琐。
[新标点] 巴兰和巴勒同行,来到基列·胡琐。
[和合修] 巴兰和巴勒同去,来到基列·胡琐。
[新译本] 巴兰与巴勒同行,来到基列.胡琐。
[当代修] 巴兰和巴勒一同来到基列·胡琐。
[现代修] 巴兰跟巴勒到了胡琐城。
[吕振中] 巴兰和巴勒同行,来到基列胡琐。
[思高本] 巴郎遂同巴拉克起身,来到了克黎雅特胡祚特。
[文理本] 巴兰与巴勒偕行、至基列胡琐、
[GNT] So Balaam went with Balak to the town of Huzoth,
[BBE] And Balaam went with Balak to Kiriath-huzoth.
[KJV] And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjathhuzoth.
[NKJV] So Balaam went with Balak, and they came to Kirjath Huzoth.
[KJ21] And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjathhuzoth.
[NASB] And Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-huzoth.
[NRSV] Then Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-huzoth.
[WEB] Balaam went with Balak, and they came to Kiriath Huzoth.
[ESV] Then Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-huzoth.
[NIV] Then Balaam went with Balak to Kiriath Huzoth.
[NIrV] Then Balaam went with Balak to Kiriath Huzoth.
[HCSB] So Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-huzoth.
[CSB] So Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-huzoth.
[AMP] And Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-huzoth.
[NLT] Then Balaam accompanied Balak to Kiriath-huzoth,
[YLT] And Balaam goeth with Balak, and they come to Kirjath-Huzoth,