[和合本] 我奉命祝福, 神也曾赐福,此事我不能翻转。
[新标点] 我奉命祝福; 神也曾赐福,此事我不能翻转。
[和合修] 看哪,我奉命祝福; 神赐福,我不能扭转。
[新译本] 我奉命来祝福;上帝要赐福,我不能改变。
[当代修] 我奉命祝福,祂已赐福,我不能改变。
[现代修] 我奉命祝福;上帝赐的恩福,我不能撤回。
[吕振中] 看哪,我奉命来祝福;上帝既祝福,我不能收回。
[思高本] 我受命是为祝福;他要祝福,我不能变更。
[文理本] 我受命以祝嘏、上帝祝之、我难反之、
[GNT] I have been instructed to bless, And when God blesses, I cannot call it back.
[BBE] See, I have had orders to give blessing: and he has given a blessing which I have no power to take away.
[KJV] Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.
[NKJV] Behold, I have received [a command] to bless; He has blessed, and I cannot reverse it.
[KJ21] Behold, I have received commandment to bless; and He hath blessed, and I cannot reverse it.
[NASB] Behold, I have received a command to bless; When He has blessed, I cannot revoke it.
[NRSV] See, I received a command to bless; he has blessed, and I cannot revoke it.
[WEB] Behold, I have received a command to bless. He has blessed, and I can't reverse it.
[ESV] Behold, I received a command to bless: he has blessed, and I cannot revoke it.
[NIV] I have received a command to bless; he has blessed, and I cannot change it.
[NIrV] He has commanded me to bless Israel. He has given them his blessing. And I can't change it.
[HCSB] I have indeed received [a command] to bless; since He has blessed, I cannot change it.
[CSB] I have indeed received [a command] to bless; since He has blessed, I cannot change it.
[AMP] You see, I have received His command to bless Israel. He has blessed, and I cannot reverse or qualify it.
[NLT] Listen, I received a command to bless; God has blessed, and I cannot reverse it!
[YLT] Lo, to bless I have received: Yea, He blesseth, and I [can] not reverse it.