[和合本] 他必得以东为基业,又得仇敌之地西珥为产业。以色列必行事勇敢。
[新标点] 他必得以东为基业,又得仇敌之地西珥为产业;以色列必行事勇敢。
[和合修] 以东将成为产业,西珥将成为它敌人的产业【“以东…它敌人的产业”或译“他必得以东为产业,又得仇敌之地西珥为产业”】;但以色列却要得胜。
[新译本] 他必得以东作产业,又得仇敌之地西珥作产业;只有以色列人成为强壮。
[当代修] 他必征服以东,占领敌疆西珥,以色列必勇往直前。
[现代修] 他要征服以东的仇敌,占领他们的土地。以色列要不断地得胜。
[吕振中] 以东必成为他的领土,仇敌西珥必成了他的占领地;惟独以色列奋勇而行。
[思高本] 厄东将成为他的属地,色依尔将成为他的辖境;以色列必行使威权。
[文理本] 以东必为所获、其敌西珥必为其业、以色列族毅然而行、
[GNT] He will conquer his enemies in Edom And make their land his property, While Israel continues victorious.
[BBE] Edom will be his heritage, and he will put an end to the last of the people of Seir.
[KJV] And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.
[NKJV] "And Edom shall be a possession; Seir also, his enemies, shall be a possession, While Israel does valiantly.
[KJ21] And Edom shall be a possession; Seir also shall be a possession for his enemies, and Israel shall do valiantly.
[NASB] And Edom shall be a possession, Seir, its enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.
[NRSV] Edom will become a possession, Seir a possession of its enemies, while Israel does valiantly.
[WEB] Edom shall be a possession. Seir, his enemy, also shall be a possession, while Israel does valiantly.
[ESV] Edom shall be dispossessed; Seir also, his enemies, shall be dispossessed. Israel is doing valiantly.
[NIV] Edom will be conquered; Seir, his enemy, will be conquered, but Israel will grow strong.
[NIrV] He'll win the battle over Edom. He'll win the battle over his enemy Seir. But Israel will grow strong.
[HCSB] Edom will become a possession; Seir will become a possession of its enemies, but Israel will be triumphant.
[CSB] Edom will become a possession; Seir will become a possession of its enemies, but Israel will be triumphant.
[AMP] And Edom shall be [taken as] a possession, [Mount] Seir also shall be dispossessed, who were Israel's enemies, while Israel does valiantly.
[NLT] Edom will be taken over, and Seir, its enemy, will be conquered, while Israel marches on in triumph.
[YLT] And Edom hath been a possession, And Seir hath been a possession, [for] its enemies, And Israel is doing valiantly;