[和合本] “你要扰害米甸人,击杀他们,
[新标点] “你要扰害米甸人,击杀他们;
[和合修] “你要苦害米甸人,击杀他们;
[新译本] “你要扰害米甸人,打击他们;
[当代修] “你要攻打米甸人,击杀他们。
[现代修] “你要攻打米甸人,把他们消灭;
[吕振中] “你要扰害米甸人,击杀他们;
[思高本] “你应围攻米德杨人,打击他们,
[文理本] 尔必扰害米甸人而击之、
[GNT] "Attack the Midianites and destroy them,
[BBE] Take up arms against the Midianites and overcome them;
[KJV] Vex the Midianites, and smite them:
[NKJV] "Harass the Midianites, and attack them;
[KJ21] "Vex the Midianites and smite them.
[NASB] "Be hostile to the Midianites and attack them;
[NRSV] "Harass the Midianites, and defeat them;
[WEB] "Harass the Midianites, and strike them;
[ESV] "Harass the Midianites and strike them down,
[NIV] "Treat the Midianites as enemies and kill them,
[NIrV] "Treat the people of Midian just as you would treat enemies. Kill them.
[HCSB] "Attack the Midianites and strike them dead.
[CSB] "Attack the Midianites and strike them dead.
[AMP] Provoke hostilities with the Midianites and attack them,
[NLT] "Attack the Midianites and destroy them,
[YLT] 'Distress the Midianites, and ye have smitten them,