民数记25章5节

(民25:5)

[和合本] 于是摩西吩咐以色列的审判官说:“凡属你们的人,有与巴力毗珥连合的,你们各人要把他们杀了。”

[新标点] 于是摩西吩咐以色列的审判官说:“凡属你们的人,有与巴力·毗珥连合的,你们各人要把他们杀了。”

[和合修] 于是摩西对以色列的审判官说:“你们的人若有与巴力·毗珥联合的,你们各人就要把他们杀了。”

[新译本] 于是摩西对以色列的审判官说:“你们各人要把与巴力.毗珥连合的人都杀了。”

[当代修] 于是,摩西对以色列的审判官说:“你们各自把权下与巴力·毗珥苟合的人处死。”

[现代修] 摩西对审判官说:“你们每一个人要把你们支族里拜了巴力的人杀了。”

[吕振中] 于是摩西对以色列的官长们说:“你们各人要把自己的人、就是那些委身于毗珥的巴力(即:主;乃外国人的神)的杀掉。”

[思高本] 梅瑟就吩咐以色列的各首长说:“你们每人应将自己家中归依巴耳培敖尔的人杀死。”

[文理本] 摩西告以色列士师曰、凡附于巴力毗珥者、尔曹各诛其人、


上一节  下一节


Numbers 25:5

[GNT] Moses said to the officials, "Each of you is to kill every man in your tribe who has become a worshiper of Baal of Peor."

[BBE] So Moses said to the judges of Israel, Let everyone put to death those of his men who have had relations with the women of Moab in honour of the Baal of Peor.

[KJV] And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baalpeor.

[NKJV] So Moses said to the judges of Israel, "Every one of you kill his men who were joined to Baal of Peor."

[KJ21] And Moses said unto the judges of Israel, "Slay ye every one his men who were joined unto Baal of Peor."

[NASB] So Moses said to the judges of Israel, "Each of you kill his men who have (Lit bound themselves to)become followers of (Or Baal-peor)Baal of Peor."

[NRSV] And Moses said to the judges of Israel, "Each of you shall kill any of your people who have yoked themselves to the Baal of Peor."

[WEB] Moses said to the judges of Israel, "Everyone kill his men who have joined themselves to Baal Peor."

[ESV] And Moses said to the judges of Israel, "Each of you kill those of his men who have yoked themselves to Baal of Peor."

[NIV] So Moses said to Israel's judges, "Each of you must put to death those of your men who have joined in worshiping the Baal of Peor."

[NIrV] So Moses spoke to Israel's judges. He said, "Some of your men have joined in worshiping the god Baal that is worshiped at Peor. Each of you must kill the men in your tribe who have done that."

[HCSB] So Moses told Israel's judges, "Kill each of the men who aligned themselves with Baal of Peor."

[CSB] So Moses told Israel's judges, "Kill each of the men who aligned themselves with Baal of Peor."

[AMP] And Moses said to the judges of Israel, Each one of you slay his men who joined themselves to Baal of Peor.

[NLT] So Moses ordered Israel's judges, "Each of you must put to death the men under your authority who have joined in worshiping Baal of Peor."

[YLT] And Moses saith unto the judges of Israel, 'Slay ye each his men who are joined to Baal-Peor.'


上一节  下一节