[和合本] 每只公牛要用调油的细面伊法十分之三作为素祭;那只公羊也用调油的细面伊法十分之二作为素祭。
[新标点] 每只公牛要用调油的细面伊法十分之三作为素祭;那只公羊也用调油的细面伊法十分之二作为素祭;
[和合修] 为每头公牛,要用十分之三伊法调了油的细面作为素祭;为那只公绵羊,要用十分之二伊法调了油的细面作为素祭;
[新译本] 为每头公牛,要献三公斤细面,用油调和作素祭;为每只公绵羊,要献两公斤细面,用油调和作素祭;
[当代修] 同时要献上调了油的细面粉作素祭,每头公牛需献三公斤素祭,每只公绵羊需献两公斤素祭,
[现代修] 要用素祭配合烧化祭献上:每头公牛要配合三公斤调和着橄榄油的细面粉;每只公绵羊配合两公斤调和着橄榄油的细面粉一起;
[吕振中] 配合每一只牛、你们要献细面、一伊法的十分之三、用油调和做素祭;配合那一只公绵羊、也要献细面、一伊法的十分之二、用油调和做素祭;
[思高本] 为每头公牛犊同献的素祭,是十分之三“厄法”油调的细面;为每一只公绵羊同献的素祭,是十分之二“厄法”油调的细面;
[文理本] 为每牡犊、献和油之细面伊法十分之三、为素祭、为牡绵羊、献和油之细面伊法十分之二、为素祭、
[GNT] As a grain offering, offer flour mixed with olive oil: with each bull, 6 pounds of flour; with the ram, 4 pounds;
[BBE] And three tenth parts of the best meal for a meal offering mixed with oil, for every ox; and two tenth parts of the best meal for a meal offering mixed with oil, for the one sheep;
[KJV] And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram;
[NKJV] three-tenths [of an ephah] of fine flour as a grain offering, mixed with oil, for each bull; two-tenths [of an ephah] of fine flour as a grain offering, mixed with oil, for the one ram;
[KJ21] and threetenths part of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and twotenths part of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram;
[NASB] and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, for each bull; and two-tenths of fine flour mixed with oil as a grain offering, for the one ram;
[NRSV] also three-tenths of an ephah of choice flour for a grain offering, mixed with oil, for each bull; and two-tenths of choice flour for a grain offering, mixed with oil, for the one ram;
[WEB] and three tenths of an ephah[*] of fine flour for a meal offering mixed with oil, for each bull; and two tenth parts of fine flour for a meal offering mixed with oil, for the one ram;[*1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel]
[ESV] also three tenths of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with oil, for each bull, and two tenths of fine flour for a grain offering, mixed with oil, for the one ram;
[NIV] With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil;
[NIrV] " 'Bring a grain offering along with each bull. It must have 24 cups of fine flour. Mix it with olive oil. Bring a grain offering along with the ram. It must have 16 cups of fine flour. Mix it with oil.
[HCSB] with six quarts of fine flour mixed with oil as a grain offering for each bull, four quarts of fine flour mixed with oil as a grain offering for the ram,
[CSB] with six quarts of fine flour mixed with oil as a grain offering for each bull, four quarts of fine flour mixed with oil as a grain offering for the ram,
[AMP] And three-tenths of an ephah of fine flour for a cereal offering, mixed with oil, for each bull; and two-tenths of an ephah of fine flour for a cereal offering, mixed with oil, for the one ram.
[NLT] These must be accompanied by grain offerings of choice flour moistened with olive oil-- six quarts with each bull, four quarts with the ram,
[YLT] and three-tenth deals of flour, a present, mixed with oil, for the one bullock, and two-tenth deals of flour, a present, mixed with oil, for the one ram;