民数记3章6节

(民3:6)

[和合本] “你使利未支派近前来,站在祭司亚伦面前,好服侍他,

[新标点] “你使利未支派近前来,站在祭司亚伦面前好服事他,

[和合修] “你要带利未支派近前来,站在亚伦祭司面前伺候他。

[新译本] “你要叫利未支派近前来,使他们站在亚伦祭司面前,可以服事他。

[当代修] “你去叫利未支派来协助亚伦祭司。

[现代修] 你领利未支族前来,派他们作亚伦祭司的仆人。

[吕振中] “你要叫利未支派走近前来,让他们站在祭司亚伦面前、好伺候他。

[思高本] “叫肋未支派前来,站在亚郎司祭面前,协助他服务。

[文理本] 使利未族近前、立于祭司亚伦前、而服事之、


上一节  下一节


Numbers 3:6

[GNT] "Bring forward the tribe of Levi and appoint them as servants of Aaron the priest.

[BBE] Make the tribe of Levi come near, and put them before Aaron the priest, to be his helpers,

[KJV] Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him.

[NKJV] "Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may serve him.

[KJ21] "Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him.

[NASB] "Bring the tribe of Levi forward and present them before Aaron the priest, that they may serve him.

[NRSV] Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, so that they may assist him.

[WEB] "Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.

[ESV] "Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.

[NIV] "Bring the tribe of Levi and present them to Aaron the priest to assist him.

[NIrV] "Bring the men of the tribe of Levi to the priest Aaron. They will help him.

[HCSB] "Bring the tribe of Levi near and present them to Aaron the priest to assist him.

[CSB] "Bring the tribe of Levi near and present them to Aaron the priest to assist him.

[AMP] Bring the tribe of Levi near and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.

[NLT] "Call forward the tribe of Levi, and present them to Aaron the priest to serve as his assistants.

[YLT] 'Bring near the tribe of Levi, and thou hast caused it to stand before Aaron the priest, and they have served him,


上一节  下一节