[和合本] 摩西吩咐以色列人说:“这地就是耶和华吩咐拈阄给九个半支派承受为业的。
[新标点] 摩西吩咐以色列人说:“这地就是耶和华吩咐拈阄给九个半支派承受为业的;
[和合修] 摩西吩咐以色列人说:“这就是耶和华吩咐抽签给九个半支派承受为业的地。
[新译本] 摩西吩咐以色列人说:“这就是你们要抽签承受为业之地,是耶和华吩咐给九个半支派的;
[当代修] 摩西又对以色列人说:“这就是耶和华吩咐用抽签的方式分给你们九个半支派的土地。
[现代修] 于是,摩西对以色列人说:“这就是你们要抽签分得的土地,是上主分配给九个半支族的土地。
[吕振中] 摩西吩咐以色列人说:“这是你们要凭拈阄承受为业的地,是永恒主吩咐给予九个半支派的;
[思高本] 梅瑟又吩咐以色列子民说:“这就是你们应抽签分为产业的地方,是上主命令分给九个半支派的,
[文理本] 摩西告以色列族曰、斯即耶和华所命、掣签分于九支派、及半支派之地、
[GNT] So Moses said to the Israelites, "This is the land that you will receive by drawing lots, the land that the LORD has assigned to the nine and one-half tribes.
[BBE] And Moses gave orders to the children of Israel saying, This is the land which is to be your heritage, by the decision of the Lord, which by the Lord's order is to be given to the nine tribes and the half-tribe:
[KJV] And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
[NKJV] Then Moses commanded the children of Israel, saying: "This [is] the land which you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes and to the half-tribe.
[KJ21] And Moses commanded the children of Israel, saying, "This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes and to the halftribe.
[NASB] So Moses commanded the sons of Israel, saying, "This is the land that you are to possess by lot, which the Lord has commanded to give to the nine and a half tribes.
[NRSV] Moses commanded the Israelites, saying: This is the land that you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes and to the half-tribe;
[WEB] Moses commanded the children of Israel, saying, "This is the land which you shall inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
[ESV] Moses commanded the people of Israel, saying, "This is the land that you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes and to the half-tribe.
[NIV] Moses commanded the Israelites: "Assign this land by lot as an inheritance. The LORD has ordered that it be given to the nine and a half tribes,
[NIrV] Moses gave the people of Israel a command. He said, "Use lots when you give out the land. Each tribe will have its own share. The Lord has ordered it to be given to the nine and a half tribes.
[HCSB] So Moses commanded the Israelites, "This is the land you are to receive by lot as an inheritance, which the LORD commanded to be given to the nine and a half tribes.
[CSB] So Moses commanded the Israelites, "This is the land you are to receive by lot as an inheritance, which the LORD commanded to be given to the nine and a half tribes.
[AMP] Moses commanded the Israelites, This is the land you shall inherit by lot, which the Lord has commanded to give to the nine tribes and the half-tribe [of Manasseh],
[NLT] Then Moses told the Israelites, "This territory is the homeland you are to divide among yourselves by sacred lot. The LORD has commanded that the land be divided among the nine and a half remaining tribes.
[YLT] And Moses commandeth the sons of Israel, saying, 'This [is] the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;