民数记35章24节

(民35:24)

[和合本] 会众就要照典章,在打死人的和报血仇的中间审判。

[新标点] 会众就要照典章,在打死人的和报血仇的中间审判。

[和合修] 会众就要照着这些典章,在杀人者和报血仇者中间审判。

[新译本] 这样,会众就要照着典章,在打死人的和报血仇的人中间施行裁判。

[当代修] 会众就要照这些律例在误杀人者与复仇者之间做出判决。

[现代修] 在这种情形下,会众应该保护那误杀者,不应该袒护前来替死者报仇的亲属。

[吕振中] 那么、会众就要按照这些典章在击打人者与报血仇者之间审判是非。

[思高本] 对这样的案件,应在打死人的和要报血仇者之间进行裁判。

[文理本] 则会众必于杀人复仇者之间、循例而剖析、


上一节  下一节


Numbers 35:24

[GNT] In such cases the community shall judge in your favor and not in favor of the dead person's relative who is seeking revenge.

[BBE] Then let the meeting of the people be judge between the man responsible for the death and him who has the right of punishment for blood, acting by these rules:

[KJV] Then the congregation shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments:

[NKJV] then the congregation shall judge between the manslayer and the avenger of blood according to these judgments.

[KJ21] then the congregation shall judge between the slayer and the avenger of blood according to these judgments.

[NASB] then the congregation shall judge between the one who fatally struck the victim and the blood avenger in accordance with these ordinances.

[NRSV] then the congregation shall judge between the slayer and the avenger of blood, in accordance with these ordinances;

[WEB] then the congregation shall judge between the striker and the avenger of blood according to these ordinances.

[ESV] then the congregation shall judge between the manslayer and the avenger of blood, in accordance with these rules.

[NIV] the assembly must judge between him and the avenger of blood according to these regulations.

[NIrV] " 'Then the court must decide between the person who did the act and the nearest male relative of the one who was killed. Here are the rules the court must follow.

[HCSB] the assembly is to judge between the slayer and the avenger of blood according to these ordinances.

[CSB] the assembly is to judge between the slayer and the avenger of blood according to these ordinances.

[AMP] Then the congregation shall judge between the slayer and the avenger of blood according to these ordinances.

[NLT] If this should happen, the community must follow these regulations in making a judgment between the slayer and the avenger, the victim's nearest relative:

[YLT] then have the company judged between the smiter and the redeemer of blood, by these judgments.


上一节  下一节