[和合本] 她们若嫁以色列别支派的人,就必将我们祖宗所遗留的产业加在她们丈夫支派的产业中。这样,我们拈阄所得的产业就要减少了。
[新标点] 她们若嫁以色列别支派的人,就必将我们祖宗所遗留的产业加在她们丈夫支派的产业中。这样,我们拈阄所得的产业就要减少了。
[和合修] 她们若嫁给以色列别个支派的人,必拿走我们祖宗所遗留的产业,加在她们丈夫支派的产业上。这样,我们抽签所得的产业就要减少了。
[新译本] 但是,如果她们嫁给以色列中别的支派的人,她们的产业就必从我们祖宗的产业中被取去,加在他们丈夫支派的产业上;这样,我们抽签所得的产业就失去了。
[当代修] 但如果她们嫁给其他支派的人,从我们祖业中分给她们的产业就会归入她们夫家的支派。这样的话,我们抽签分到的土地就会减少。
[现代修] 可是,如果她们嫁给别支族的人,她们的产业就要属于那支族的了。这样,我们抽签所得到的土地就会减少。
[吕振中] 但是她们若嫁给以色列人别支派子孙中的一个人为妻子,那么、她们所承受的产业就会从我们祖宗的产业中减了去,而加在她们所要属的族派的产业中;这样、她们所承受的产业、就会从我们拈阄所得的产业中减了去了。
[思高本] 现在,如果她们嫁给了以色列子民另一支派的人,她们的产业就脱离了我们祖先的产业,而加在所嫁给的那一支派的产业上:这样,我们抽签分得的产业就减少了。
[文理本] 如适以色列他支派之人、则减我祖之业、而加于其夫之支派、如是、于我签分之业有损、
[GNT] But remember, if they marry men of another tribe, their property will then belong to that tribe, and the total allotted to us will be reduced.
[BBE] Now if they get married to any of the sons of other tribes of the children of Israel, then their property will be taken away from the heritage of our fathers, and become part of the heritage of the tribe into which they get married: and their heritage wi
[KJV] And if they be married to any of the sons of the other tribes of the children of Israel, then shall their inheritance be taken from the inheritance of our fathers, and shall be put to the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall it
[NKJV] "Now if they are married to any of the sons of the [other] tribes of the children of Israel, then their inheritance will be taken from the inheritance of our fathers, and it will be added to the inheritance of the tribe into which they marry; so it will be taken from the lot of our inheritance.
[KJ21] And if they be married to any of the sons of the other tribes of the children of Israel, then shall their inheritance be taken from the inheritance of our fathers, and shall be added to the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall i
[NASB] But if they (Lit become wives to, and so throughout the ch)marry one of the sons of the other tribes of the sons of Israel, their inheritance will be withdrawn from the inheritance of our fathers and will be added to the inheritance of the tribe to which they belong; so it will be withdrawn from our allotted inheritance.
[NRSV] But if they are married into another Israelite tribe, then their inheritance will be taken from the inheritance of our ancestors and added to the inheritance of the tribe into which they marry; so it will be taken away from the allotted portion of our in
[WEB] If they are married to any of the sons of the other tribes of the children of Israel, then their inheritance will be taken away from the inheritance of our fathers, and will be added to the inheritance of the tribe to which they shall belong. So it will be taken away from the lot of our inheritance.
[ESV] But if they are married to any of the sons of the other tribes of the people of Israel, then their inheritance will be taken from the inheritance of our fathers and added to the inheritance of the tribe into which they marry. So it will be taken away from the lot of our inheritance.
[NIV] Now suppose they marry men from other Israelite tribes; then their inheritance will be taken from our ancestral inheritance and added to that of the tribe they marry into. And so part of the inheritance allotted to us will be taken away.
[NIrV] "Suppose they get married to men who are from other tribes in Israel. Then their share will be taken away from our family's land. It will be added to the land of the tribe they marry into. So a part of the share that was given to us will be taken away.
[HCSB] If they marry any of the men from the [other] Israelite tribes, their inheritance will be taken away from our fathers' inheritance and added to that of the tribe into which they marry. Therefore, part of our allotted inheritance would be taken away.
[CSB] If they marry any of the men from the [other] Israelite tribes, their inheritance will be taken away from our fathers' inheritance and added to that of the tribe into which they marry. Therefore, part of our allotted inheritance would be taken away.
[AMP] But if they are married to any of the sons of the other tribes of the Israelites, then their inheritance will be taken from that of our fathers and added to the inheritance of the tribe to which they are received and belong; so it will be taken out of the lot of our inheritance.
[NLT] But if they marry men from another tribe, their grants of land will go with them to the tribe into which they marry. In this way, the total area of our tribal land will be reduced.
[YLT] 'And -- they have been to one of the sons of the [other] tribes of the sons of Israel for wives, and their inheritance hath been withdrawn from the inheritance of our fathers, and hath been added to the inheritance of the tribe which is theirs, and from the lot of our inheritance it is withdrawn,