[和合本] 要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上。
[新标点] 要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上;
[和合修] 他们要清理祭坛上的灰,用紫色的布铺在坛上;
[新译本] 他们要清除坛上的灰,把紫色布铺在坛上。
[当代修] “要清除祭坛上的灰烬,铺上紫色布,
[现代修] 要除去祭坛上油腻的灰,用紫色布盖在祭坛上,
[吕振中] 他们要把祭坛上的灰收起来,将紫红色的布铺在坛上;
[思高本] 把祭坛上的灰清除,铺上紫红布,
[文理本] 祭坛之灰必弃、覆以紫布、
[GNT] They shall remove the greasy ashes from the altar and spread a purple cloth over it.
[BBE] And they are to take away the burned waste from the altar, and put a purple cloth on it;
[KJV] And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
[NKJV] "Also they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it.
[KJ21] And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon;
[NASB] Then they shall clean away the (Or fatty ashes; i.e., soaked with fat)ashes from the altar, and spread a purple cloth over it.
[NRSV] They shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it;
[WEB] "They shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it.
[ESV] And they shall take away the ashes from the altar and spread a purple cloth over it.
[NIV] "They are to remove the ashes from the bronze altar and spread a purple cloth over it.
[NIrV] "They must remove the ashes from the bronze altar for burnt offerings. They must spread a purple cloth over it.
[HCSB] "They are to remove the ashes from the [bronze] altar, spread a purple cloth over it,
[CSB] "They are to remove the ashes from the [bronze] altar, spread a purple cloth over it,
[AMP] And they shall take away the ashes from the altar [of burnt offering] and spread a purple cloth over it.
[NLT] "They must remove the ashes from the altar for sacrifices and cover the altar with a purple cloth.
[YLT] and have removed the ashes of the altar, and have spread over it a garment of purple;