民数记4章18节

(民4:18)

[和合本] “你们不可将哥辖人的支派从利未人中剪除。

[新标点] “你们不可将哥辖人的支派从利未人中剪除。

[和合修] “你们不可使哥辖人宗族的这一支从利未人中剪除。

[新译本] “你们不可把哥辖家族的派系从利未人中剪除;

[当代修] “不要让哥辖宗族在利未人中灭绝。

[现代修] “不要让哥辖宗族的人走近这些至圣物,免得他们被击杀。为了避免发生这种事,亚伦和他的儿子要进入圣幕,派定每人的工作,告诉他们该扛抬的是什么。

[吕振中] “你们不可将哥辖家的族派从利未人中剪除掉;

[思高本] “不要使刻哈特族的一支由肋未人中消灭;

[文理本] 勿绝哥辖族于利未族中、


上一节  下一节


Numbers 4:18

[GNT] "Do not let the clan of Kohath

[BBE] Do not let the family of the Kohathites be cut off from among the Levites;

[KJV] Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:

[NKJV] "Do not cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;

[KJ21] "Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites,

[NASB] "Do not let the tribe of the families of the Kohathites be eliminated from among the Levites.

[NRSV] You must not let the tribe of the clans of the Kohathites be destroyed from among the Levites.

[WEB] "Don't cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;

[ESV] "Let not the tribe of the clans of the Kohathites be destroyed from among the Levites,

[NIV] "See that the Kohathite tribal clans are not cut off from the Levites.

[NIrV] "Make sure that the Kohath families are not cut off from the Levites.

[HCSB] "Do not allow the Kohathite tribal clans to be wiped out from the Levites.

[CSB] "Do not allow the Kohathite tribal clans to be wiped out from the Levites.

[AMP] [Since] the tribe of the families of the Kohathites [are only Levites and not priests], do not [by exposing them to the sin of touching the most holy things] cut them off from among the Levites.

[NLT] "Do not let the Kohathite clans be destroyed from among the Levites!

[YLT] 'Ye do not cut off the tribe of the families of the Kohathite from the midst of the Levites;


上一节  下一节