民数记5章7节

(民5:7)

[和合本] 他要承认所犯的罪,将所亏负人的,如数赔还;另外加上五分之一,也归于所亏负的人。

[新标点] 他要承认所犯的罪,将所亏负人的,如数赔还,另外加上五分之一,也归与所亏负的人。

[和合修] 他要承认所犯的罪,将所亏负人的如数赔偿,另外再加五分之一,交给所亏负的人。

[新译本] 他要承认自己所犯的罪,把亏负人的损失,原数赔偿之外,另外加上五分之一,给予他亏负的人。

[当代修] 那人必须认罪,赔偿损失,并且必须加赔五分之一。

[现代修] 他必须承认自己的过错,把所亏欠的全数还给他所得罪的人,另外再加上五分之一。

[吕振中] 那么、他就要承认他所犯的罪,将所亏负人的按原数赔还,另外加上五分之一、给受亏负的人。

[思高本] 他该承认自己所作的不义,除赔偿全部损失外,还应另加五分之一给他所害的人。

[文理本] 当认其过、尽偿所负、加五分之一、与所负之人、


上一节  下一节


Numbers 5:7

[GNT] you must confess your sin and make full repayment, plus an additional 20 percent, to the person you have wronged.

[BBE] Let them say openly what they have done; and make payment for the wrong done, with the addition of a fifth part, and give it to him to whom the wrong was done.

[KJV] Then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed.

[NKJV] then he shall confess the sin which he has committed. He shall make restitution for his trespass in full, plus one-fifth of it, and give [it] to the one he has wronged.

[KJ21] then they shall confess their sin which they have done. And he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add unto it a fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed.

[NASB] then (Lit they)he shall confess (Lit their)his sin which (Lit they have)he has committed, and he shall make restitution in full for his wrong and add to it a fifth of it, and give it to him whom he has wronged.

[NRSV] and shall confess the sin that has been committed. The person shall make full restitution for the wrong, adding one fifth to it, and giving it to the one who was wronged.

[WEB] then he shall confess his sin which he has done; and he shall make restitution for his guilt in full, add to it the fifth part of it, and give it to him in respect of whom he has been guilty.

[ESV] he shall confess his sin that he has committed. And he shall make full restitution for his wrong, adding a fifth to it and giving it to him to whom he did the wrong.

[NIV] and must confess the sin he has committed. He must make full restitution for his wrong, add one fifth to it and give it all to the person he has wronged.

[NIrV] " 'They must admit they have committed a sin. They must pay in full for what they did wrong. And they must add a fifth to it. Then they must give all of it to the person they have sinned against.

[HCSB] The person is to confess the sin he has committed. He is to pay full compensation, add a fifth of its value to it, and give [it] to the individual he has wronged.

[CSB] The person is to confess the sin he has committed. He is to pay full compensation, add a fifth of its value to it, and give [it] to the individual he has wronged.

[AMP] Then he shall confess the sin which he has committed, and he shall make restitution for his wrong in full, and add a fifth to it, and give it to him whom he has wronged.

[NLT] They must confess their sin and make full restitution for what they have done, adding an additional 20 percent and returning it to the person who was wronged.

[YLT] and they have confessed their sin which they have done, then he hath restored his guilt in its principal, and its fifth is adding to it, and hath given [it] to him in reference to whom he hath been guilty.


上一节  下一节