[和合本] 愿耶和华赐福给你,保护你。
[新标点] ‘愿耶和华赐福给你,保护你。
[和合修] ‘愿耶和华赐福给你,保护你。
[新译本] 愿耶和华赐福你,保护你;
[当代修] ‘愿耶和华赐福给你,保护你;
[现代修] 愿上主赐福给你,保护你;
[吕振中] 愿永恒主赐福与你,保护你;
[思高本] ‘愿上主祝福你,保护你;
[文理本] 愿耶和华福祚尔、护持尔、
[GNT] May the LORD bless you and take care of you;
[BBE] May the Lord send his blessing on you and keep you:
[KJV] The LORD bless thee, and keep thee:
[NKJV] "The LORD bless you and keep you;
[KJ21] The LORD bless thee and keep thee;
[NASB] The Lord bless you, and (Or watch over; or take care of)keep you;
[NRSV] The LORD bless you and keep you;
[WEB] Yahweh bless you, and keep you.
[ESV] The LORD bless you and keep you;
[NIV] "' "The LORD bless you and keep you;
[NIrV] " ' "May the Lord bless you and take good care of you.
[HCSB] The LORD bless you and protect you;
[CSB] The LORD bless you and protect you;
[AMP] The Lord bless you and watch, guard, and keep you;
[NLT] May the LORD bless you and protect you.
[YLT] 'Jehovah bless thee and keep thee;