[和合本] 摩西、亚伦并以色列全会众,便向利未人如此行。凡耶和华指着利未人所吩咐摩西的,以色列人就向他们这样行。
[新标点] 摩西、亚伦,并以色列全会众便向利未人如此行。凡耶和华指着利未人所吩咐摩西的,以色列人就向他们这样行。
[和合修] 摩西、亚伦和以色列全会众就向利未人这样做。关于利未人,凡耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就向他们照样做了。
[新译本] 摩西、亚伦和以色列的全体会众,就向利未人这样行了;耶和华指着利未人吩咐摩西的,以色列人都照样向他们行了。
[当代修] 摩西、亚伦和以色列全体会众就按照耶和华对摩西的吩咐把利未人献上。
[现代修] 摩西、亚伦,和以色列全会众遵照上主命令摩西的话把利未人奉献了。
[吕振中] 摩西亚伦和以色列人全会众便向利未人这样行:凡永恒主指着利未人怎样吩咐摩西,以色列人就怎样向他们行。
[思高本] 梅瑟、亚郎以及以色列子民全会众,对肋未人就如此做了;上主关于肋未人怎样吩咐了梅瑟,以色列子民就对他们怎样做了。
[文理本] 摩西亚伦暨以色列会众、如是待利未人、悉遵耶和华命、
[GNT] So Moses, Aaron, and all the people of Israel dedicated the Levites, as the LORD commanded Moses.
[BBE] All these things Moses and Aaron and the children of Israel did to the Levites; as the Lord gave orders to Moses about the Levites, so the children of Israel did.
[KJV] And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel unto them.
[NKJV] Thus Moses and Aaron and all the congregation of the children of Israel did to the Levites; according to all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so the children of Israel did to them.
[KJ21] And Moses and Aaron and all the congregation of the children of Israel did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites; so did the children of Israel unto them.
[NASB] So this is what Moses, Aaron, and all the congregation of the sons of Israel did to the Levites; according to everything that the Lord had commanded Moses regarding the Levites, so the sons of Israel did to them.
[NRSV] Moses and Aaron and the whole congregation of the Israelites did with the Levites accordingly; the Israelites did with the Levites just as the LORD had commanded Moses concerning them.
[WEB] Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel did so to the Levites. According to all that Yahweh commanded Moses concerning the Levites, so the children of Israel did to them.
[ESV] Thus did Moses and Aaron and all the congregation of the people of Israel to the Levites. According to all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, the people of Israel did to them.
[NIV] Moses, Aaron and the whole Israelite community did with the Levites just as the LORD commanded Moses.
[NIrV] So Moses and Aaron and the whole community of Israel did with the Levites just as the Lord had commanded Moses.
[HCSB] Moses, Aaron, and the entire Israelite community did [this] to the Levites. The Israelites did everything to them the LORD commanded Moses regarding the Levites.
[CSB] Moses, Aaron, and the entire Israelite community did [this] to the Levites. The Israelites did everything to them the LORD commanded Moses regarding the Levites.
[AMP] So Moses and Aaron and all the congregation of the Israelites did thus to the Levites; according to all that the Lord commanded Moses concerning [them], so did the Israelites to them.
[NLT] So Moses, Aaron, and the whole community of Israel dedicated the Levites, carefully following all the LORD's instructions to Moses.
[YLT] And Moses doth -- Aaron also, and all the company of the sons of Israel -- to the Levites according to all that Jehovah hath commanded Moses concerning the Levites; so have the sons of Israel done to them.