[和合本] 又用锤出来的金子打成盾牌三百面,每面用金子三弥那,都放在黎巴嫩林宫里。
[新标点] 又用锤出来的金子打成盾牌三百面,每面用金子三弥那,都放在黎巴嫩林宫里。
[和合修] 又用锤出来的金子打成三百面小盾牌,每面小盾牌用三弥那金子。王把它们放在黎巴嫩林宫里。
[新译本] 又用锤炼好的金子做了三百面小盾牌,每一面小盾牌用金子两公斤。王把这些盾牌都放在黎巴嫩林宫。
[当代修] 又用锤好的金子打造了三百面小盾牌,每面用三点五公斤金子,全部存放在黎巴嫩林宫。
[现代修] 他又制造了三百面小盾牌,每一面用约两公斤的金子打成。他把这些盾牌放在黎巴嫩林宫里。
[吕振中] 他又用锤好的金子作了盾牌三百面;每一面盾牌用了金子三弥拿;王把这些盾牌都放在利巴嫩森林宫里。
[思高本] 又用黄金打造了三百个小盾牌,每个用金三“米纳”。君王把这些盾牌,都放在黎巴嫩林宫。
[文理本] 又以炼金作干三百、每干需金三弥那、王置于利巴嫩林宫、
[GNT] He also made three hundred smaller shields, overlaying each one of them with nearly four pounds of gold. He had all these shields placed in the Hall of the Forest of Lebanon.
[BBE] And he made three hundred smaller body-covers of hammered gold, with three pounds of gold in every cover: and the king put them in the house of the Woods of Lebanon.
[KJV] And he made three hundred shields of beaten gold; three pound of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
[NKJV] He also [made] three hundred shields [of] hammered gold; three minas of gold went into each shield. The king put them in the House of the Forest of Lebanon.
[KJ21] And he made three hundred shields of beaten gold; three pounds of gold went to one shield. And the king put them in the House of the Forest of Lebanon.
[NASB] And he made three hundred small shields of beaten gold, (Lit he brought up)using (About 3.8 lb. or 1.7 kg)three minas of gold on each shield; and the king put them in the house of the timber of Lebanon.
[NRSV] He made three hundred shields of beaten gold; three minas of gold went into each shield; and the king put them in the House of the Forest of Lebanon.
[WEB] he made three hundred shields of beaten gold; three minas[*] of gold went to one shield; and the king put them in the House of the Forest of Lebanon.[*A mina is about 600 grams or 1.3 U. S. pounds.]
[ESV] And he made 300 shields of beaten gold; three minas of gold went into each shield. And the king put them in the House of the Forest of Lebanon.
[NIV] He also made three hundred small shields of hammered gold, with three minas of gold in each shield. The king put them in the Palace of the Forest of Lebanon.
[NIrV] He also made 300 small shields out of hammered gold. Each one weighed almost four pounds. The king put all of the shields in the Palace of the Forest of Lebanon.
[HCSB] He made 300 small shields of hammered gold; about four pounds of gold went into each shield. The king put them in the House of the Forest of Lebanon.
[CSB] He made 300 small shields of hammered gold; about four pounds of gold went into each shield. The king put them in the House of the Forest of Lebanon.
[AMP] And he made 300 shields of beaten gold; three minas of gold went into each shield. The king put them in the House of the Forest of Lebanon.
[NLT] He also made 300 smaller shields of hammered gold, each weighing nearly four pounds. The king placed these shields in the Palace of the Forest of Lebanon.
[YLT] and three hundred shields of alloyed gold -- three pounds of gold go up on the one shield; and the king putteth them [in] the house of the forest of Lebanon.