[和合本] 亚希雅将自己穿的那件新衣撕成十二片,
[新标点] 亚希雅将自己穿的那件新衣撕成十二片,
[和合修] 亚希雅拿起穿在自己身上的新衣,把它撕成十二片,
[新译本] 亚希雅拿着自己身上所穿的新衣,把它撕成十二片,
[当代修] 亚希雅将身上的新衣撕作十二片,
[现代修] 亚希雅把新衣服脱下来,撕成十二片,
[吕振中] 亚希雅一把抓住自己身上的新衣裳,就撕成十二片;
[思高本] 阿希雅便拿起他所穿的新外衣,撕成了十二块,
[文理本] 亚希雅取其所衣之新衣、裂为十二、
[GNT] Ahijah took off the new robe he was wearing, tore it into twelve pieces,
[BBE] And Ahijah took his new robe in his hands, parting it violently into twelve.
[KJV] And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:
[NKJV] Then Ahijah took hold of the new garment that [was] on him, and tore it [into] twelve pieces.
[KJ21] And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces.
[NASB] Then Ahijah took hold of the new cloak which was on him and tore it into twelve pieces.
[NRSV] when Ahijah laid hold of the new garment he was wearing and tore it into twelve pieces.
[WEB] Ahijah took the new garment that was on him, and tore it in twelve pieces.
[ESV] Then Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and tore it into twelve pieces.
[NIV] and Ahijah took hold of the new cloak he was wearing and tore it into twelve pieces.
[NIrV] Ahijah grabbed hold of the new coat he had on. He tore it up into 12 pieces.
[HCSB] Then Ahijah took hold of the new cloak he had on, tore it into 12 pieces,
[CSB] Then Ahijah took hold of the new cloak he had on, tore it into 12 pieces,
[AMP] Ahijah caught the new garment he wore and tore it into twelve pieces.
[NLT] and Ahijah took hold of the new cloak he was wearing and tore it into twelve pieces.
[YLT] and Ahijah layeth hold on the new garment that [is] on him, and rendeth it -- twelve pieces,