[和合本] 我必除尽你和你的家,使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。
[新标点] 我必除尽你和你的家,使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。
[和合修] 看哪,我必除尽巴沙和他的家,使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。
[新译本] 看哪,我要除灭巴沙和他的家;我要使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。
[当代修] 所以我必除掉你和你全家,像除掉尼八的儿子耶罗波安家一样。
[现代修] 所以我要除灭你和你的家族,像我对待耶罗波安一样。
[吕振中] 那你就看吧,我一定烧除巴沙和他的家;我必使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。
[思高本] 现在,我要扫除巴厄沙和他的家族,使他的家如同乃巴特的儿子雅洛贝罕的一家一样;
[文理本] 我必扫除巴沙及其家、使如尼八子耶罗波安家然、
[GNT] and so I will do away with you and your family, just as I did with Jeroboam.
[BBE] Truly, I will see that Baasha and all his family are completely brushed away; I will make your family like the family of Jeroboam, the son of Nebat.
[KJV] Behold, I will take away the posterity of Baasha, and the posterity of his house; and will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
[NKJV] "surely I will take away the posterity of Baasha and the posterity of his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
[KJ21] behold, I will take away the posterity of Baasha and the posterity of his house, and will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
[NASB] behold, I am going to (Another reading is sweep away)burn Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
[NRSV] therefore, I will consume Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat.
[WEB] behold, I will utterly sweep away Baasha and his house; and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
[ESV] behold, I will utterly sweep away Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
[NIV] So I am about to consume Baasha and his house, and I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat.
[NIrV] "So I am about to destroy you and your royal house. I will make your house like the royal house of Jeroboam, the son of Nebat.
[HCSB] take note: I will sweep away Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat:
[CSB] take note: I will sweep away Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat:
[AMP] Behold, I will utterly sweep away Baasha and his house, and will make your house like [that] of Jeroboam son of Nebat.
[NLT] So now I will destroy you and your family, just as I destroyed the descendants of Jeroboam son of Nebat.
[YLT] lo, I am putting away the posterity of Baasha, even the posterity of his house, and have given up thy house as the house of Jeroboam son of Nebat;