列王纪上16章32节

(王上16:32)

[和合本] 在撒玛利亚建造巴力的庙,在庙里为巴力筑坛。

[新标点] 在撒马利亚建造巴力的庙,在庙里为巴力筑坛。

[和合修] 又在撒玛利亚建巴力庙,在庙里为巴力筑坛。

[新译本] 他在撒玛利亚建筑巴力庙,又在庙里为巴力立了一座祭坛。

[当代修] 他在撒玛利亚为巴力建庙,在庙里为巴力设立祭坛。

[现代修] 他在撒马利亚为巴力建造一座庙宇,又筑了一座祭坛安置在庙里。

[吕振中] 在他于撒玛利亚所建造的巴力庙里、他竟为巴力立起了一座祭坛。

[思高本] 在撒玛黎雅为巴耳建筑了一座庙宇,庙内为巴耳设立了一座祭坛。

[文理本] 在撒玛利亚建巴力庙、为之筑坛于庙中、


上一节  下一节


1 Kings 16:32

[GNT] He built a temple to Baal in Samaria, made an altar for him, and put it in the temple.

[BBE] And he put up an altar for Baal in the house of Baal which he had made in Samaria.

[KJV] And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.

[NKJV] Then he set up an altar for Baal in the temple of Baal, which he had built in Samaria.

[KJ21] And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.

[NASB] So he erected an altar for Baal at the house of Baal, which he built in Samaria.

[NRSV] He erected an altar for Baal in the house of Baal, which he built in Samaria.

[WEB] He raised up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.

[ESV] He erected an altar for Baal in the house of Baal, which he built in Samaria.

[NIV] He set up an altar for Baal in the temple of Baal that he built in Samaria.

[NIrV] He set up an altar to honor Baal. He set it up in the temple of Baal that he built in Samaria.

[HCSB] He set up an altar for Baal in the temple of Baal that he had built in Samaria.

[CSB] He set up an altar for Baal in the temple of Baal that he had built in Samaria.

[AMP] He erected an altar for Baal in the house of Baal which he built in Samaria.

[NLT] First Ahab built a temple and an altar for Baal in Samaria.

[YLT] and raiseth up an altar for Baal, in the house of the Baal, that he built in Samaria;


上一节  下一节