[和合本] 将来躲避哈薛之刀的,必被耶户所杀;躲避耶户之刀的,必被以利沙所杀。
[新标点] 将来躲避哈薛之刀的,必被耶户所杀;躲避耶户之刀的,必被以利沙所杀。
[和合修] 将来逃过哈薛之刀的,必被耶户所杀;逃过耶户之刀的,必被以利沙所杀。
[新译本] 将来逃得过哈薛的刀的,必被耶户杀死;逃得过耶户的刀的,必被以利沙杀死。
[当代修] 将来从哈薛刀下逃生的,必被耶户杀死;从耶户刀下逃生的,必被以利沙杀死。
[现代修] 谁逃脱哈薛的刀,谁就会被耶户杀死;谁逃脱耶户的刀,谁就会被以利沙杀死。
[吕振中] 将来躲避了哈薛的刀的、耶户必杀死他;躲避了耶户的刀的、以利沙必杀死他。
[思高本] 将来躲过哈匝耳的刀的,必为耶胡所杀;躲过耶胡的刀的,必为厄里叟所杀。
[文理本] 避哈薛之刃者、必为耶户所杀、避耶户之刃者、必为以利沙所杀、
[GNT] Anyone who escapes being put to death by Hazael will be killed by Jehu, and anyone who escapes Jehu will be killed by Elisha.
[BBE] And it will come about that the man who gets away safe from the sword of Hazael, Jehu will put to death; and whoever gets away safe from the sword of Jehu, Elisha will put to death.
[KJV] And it shall come to pass, that him that escapeth the sword of Hazael shall Jehu slay: and him that escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay.
[NKJV] "It shall be [that] whoever escapes the sword of Hazael, Jehu will kill; and whoever escapes the sword of Jehu, Elisha will kill.
[KJ21] And it shall come to pass that him that escapeth the sword of Hazael shall Jehu slay; and him that escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay.
[NASB] And it shall come about that the one who escapes from the sword of Hazael, Jehu shall put to death, and the one who escapes from the sword of Jehu, Elisha shall put to death.
[NRSV] Whoever escapes from the sword of Hazael, Jehu shall kill; and whoever escapes from the sword of Jehu, Elisha shall kill.
[WEB] He who escapes from the sword of Hazael, Jehu will kill; and he who escapes from the sword of Jehu, Elisha will kill.
[ESV] And the one who escapes from the sword of Hazael shall Jehu put to death, and the one who escapes from the sword of Jehu shall Elisha put to death.
[NIV] Jehu will put to death any who escape the sword of Hazael, and Elisha will put to death any who escape the sword of Jehu.
[NIrV] Jehu will put to death anyone who escapes Hazael's sword. And Elisha will put to death anyone who escapes Jehu's sword.
[HCSB] Then Jehu will put to death whoever escapes the sword of Hazael, and Elisha will put to death whoever escapes the sword of Jehu.
[CSB] Then Jehu will put to death whoever escapes the sword of Hazael, and Elisha will put to death whoever escapes the sword of Jehu.
[AMP] And him who escapes from the sword of Hazael Jehu shall slay, and him who escapes the sword of Jehu Elisha shall slay.
[NLT] Anyone who escapes from Hazael will be killed by Jehu, and those who escape Jehu will be killed by Elisha!
[YLT] 'And it hath been, him who is escaped from the sword of Hazael, put to death doth Jehu, and him who is escaped from the sword of Jehu put to death doth Elisha;