[和合本] 内殿,就是至圣所,长二十肘,从地到棚顶,用香柏木板遮蔽(或作“隔断”)。
[新标点] 内殿,就是至圣所,长二十肘,从地到棚顶用香柏木板遮蔽【或译:隔断】。
[和合修] 他在殿的后部建了一间内殿,长二十肘,从地到墙【“墙”:原文另译“椽子”】用香柏木板,作为至圣所。
[新译本] 又建内殿长九公尺,从地面到天花板,他用香柏木板隔开,成为至圣所。
[当代修] 在殿的后部,从地面至天花板用香柏木板隔出长九米的内殿,就是至圣所。
[现代修] 有一间内堂,称为至圣所,建在圣殿里的后部,长九公尺;从地板到天花板【注8、“天花板”是根据一古译本,希伯来文是“墙”】都用香柏木隔开的。
[吕振中] 他用香柏木板建殿的后部、二十肘,从地面到托梁(传统:墙),作在里面,作为内殿,就是至圣所。
[思高本] 内殿即至圣所,长二十肘,从地板到天花板都盖上香柏木板。
[文理本] 室之后、二十肘、以香柏板作壁、自下至梁、以为内殿、即至圣所、
[GNT] An inner room, called the Most Holy Place, was built in the rear of the Temple. It was 30 feet long and was partitioned off by cedar boards reaching from the floor to the ceiling.
[BBE] And at the back of the house a further space of twenty cubits was shut in with boards of cedar-wood, for the inmost room.
[KJV] And he built twenty cubits on the sides of the house, both the floor and the walls with boards of cedar: he even built them for it within, even for the oracle, even for the most holy place.
[NKJV] Then he built the twenty-cubit room at the rear of the temple, from floor to ceiling, with cedar boards; he built [it] inside as the inner sanctuary, as the Most Holy [Place.]
[KJ21] And he built twenty cubits on the sides of the house, both the floor and the walls with boards of cedar; he even built them for it within, even for the oracle, even for the Most Holy Place.
[NASB] He also built (About 30 ft. or 9 m)twenty cubits on the rear part of the house with boards of cedar from the floor to the (Lit walls)ceiling; he built them for it on the inside as an inner sanctuary, as the Most Holy Place.
[NRSV] He built twenty cubits of the rear of the house with boards of cedar from the floor to the rafters, and he built this within as an inner sanctuary, as the most holy place.
[WEB] He built twenty cubits on the back part of the house with boards of cedar from the floor to the ceiling. He built them for it within, for an inner sanctuary, even for the most holy place.
[ESV] He built twenty cubits of the rear of the house with boards of cedar from the floor to the walls, and he built this within as an inner sanctuary, as the Most Holy Place.
[NIV] He partitioned off twenty cubits at the rear of the temple with cedar boards from floor to ceiling to form within the temple an inner sanctuary, the Most Holy Place.
[NIrV] He put up a wall 30 feet from the back of the temple. He made it with cedar boards from floor to ceiling. That formed a room inside the temple. It was the Most Holy Room.
[HCSB] Then he lined 30 feet of the rear of the temple with cedar boards from the floor to the surface of the ceiling, and he built the interior as an inner sanctuary, the most holy place.
[CSB] Then he lined 30 feet of the rear of the temple with cedar boards from the floor to the surface of the ceiling, and he built the interior as an inner sanctuary, the most holy place.
[AMP] He built twenty cubits of the rear of the house with boards of cedar from the floor to the rafters; he built it within for the sanctuary, the Holy of Holies.
[NLT] He partitioned off an inner sanctuary-- the Most Holy Place-- at the far end of the Temple. It was 30 feet deep and was paneled with cedar from floor to ceiling.
[YLT] And he buildeth the twenty cubits on the sides of the house with ribs of cedar, from the floor unto the walls; and he buildeth for it within, for the oracle, for the holy of holies.