[和合本] 所罗门用精金贴了殿内的墙,又用金链子挂在内殿前门扇,用金包裹。
[新标点] 所罗门用精金贴了殿内的墙,又用金链子挂在内殿前门扇,用金包裹。
[和合修] 所罗门用纯金贴殿内,又用金链子挂在内殿前,内殿也贴上金子。
[新译本] 殿的内部所罗门都贴上精金,把金链挂在内殿的前面,内殿也都贴上精金。
[当代修] 殿内全部贴上纯金,至圣所前面有金链拦着。
[现代修] 圣殿内部都用金子贴的,有金练子挂在内堂进口;这进口也是用金子贴的。
[吕振中] 所罗门用精金包上殿的里面;又在内殿前面用金链子横着;也用金子包内殿。
[思高本] 放在内殿前,全都包上金。
[文理本] 室中、所罗门悉以精金盖之、内殿之前、间以金索、亦盖以金、
[GNT] The inside of the Temple was covered with gold, and gold chains were placed across the entrance of the inner room, which was also covered with gold.
[BBE] Solomon had all the inside of the house covered with gold, and he put chains of gold across in front of the inmost room, which itself was covered with gold.
[KJV] So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he made a partition by the chains of gold before the oracle; and he overlaid it with gold.
[NKJV] So Solomon overlaid the inside of the temple with pure gold. He stretched gold chains across the front of the inner sanctuary, and overlaid it with gold.
[KJ21] So Solomon overlaid the house within with pure gold; and he made a partition by the chains of gold before the oracle, and he overlaid it with gold.
[NASB] So Solomon overlaid the inside of the house with pure gold. And he extended chains of gold across the front of the inner sanctuary, and he overlaid it with gold.
[NRSV] Solomon overlaid the inside of the house with pure gold, then he drew chains of gold across, in front of the inner sanctuary, and overlaid it with gold.
[WEB] So Solomon overlaid the house within with pure gold. He drew chains of gold across before the inner sanctuary, and he overlaid it with gold.
[ESV] And Solomon overlaid the inside of the house with pure gold, and he drew chains of gold across, in front of the inner sanctuary, and overlaid it with gold.
[NIV] Solomon covered the inside of the temple with pure gold, and he extended gold chains across the front of the inner sanctuary, which was overlaid with gold.
[NIrV] Solomon covered the inside of the main hall with pure gold. He placed gold chains across the front of the Most Holy Room. That room was covered with gold.
[HCSB] Next, Solomon overlaid the interior of the temple with pure gold, and he hung gold chains across the front of the inner sanctuary and overlaid it with gold.
[CSB] Next, Solomon overlaid the interior of the temple with pure gold, and he hung gold chains across the front of the inner sanctuary and overlaid it with gold.
[AMP] Solomon overlaid the house within with pure gold, and he drew chains of gold across in front of the Holy of Holies and overlaid it with gold.
[NLT] Then Solomon overlaid the rest of the Temple's interior with solid gold, and he made gold chains to protect the entrance to the Most Holy Place.
[YLT] And Solomon overlayeth the house within with gold refined, and causeth [it] to pass over in chains of gold before the oracle, and overlayeth it with gold.