列王纪上6章8节

(王上6:8)

[和合本] 在殿右边当中的旁屋有门,门内有旋螺的楼梯,可以上到第二层,从第二层可以上到第三层。

[新标点] 在殿右边当中的旁屋有门,门内有旋螺的楼梯,可以上到第二层,从第二层可以上到第三层。

[和合修] 在殿右边当中的厢房有门,可以从螺旋梯上到中层,再从中层上到第三层。

[新译本] 厢房的下层门在殿的右边,人可以从螺旋形梯子上厢房的中层,再从中层上到第三层。

[当代修] 底层厢房的进口在殿的南面,沿着一道螺旋楼梯可以通到第二层和第三层。

[现代修] 厢房最下面一层【注7、“最下面一层”是根据一些古译本,希伯来文是“中间一层”】的进口处在圣殿南边,有楼梯通到第二层和第三层。

[吕振中] 在殿的南(或译:右)边、厢房下层(传统:中层)那里有门;人从螺旋楼梯可以上到中层,又从中层到第三层。

[思高本] 厢房最下层的门,设在殿的右边,人可从螺旋梯上到中层,由中层上到第三层。

[文理本] 中屋之门在室右、自下至中、延及上层、其梯曲折而登、


上一节  下一节


1 Kings 6:8

[GNT] The entrance to the lowest story of the annex was on the south side of the Temple, with stairs leading up to the second and third stories.

[BBE] The door to the lowest side rooms was in the right side of the house; and they went up by twisting steps into the middle rooms, and from the middle into the third.

[KJV] The door for the middle chamber was in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third.

[NKJV] The doorway for the middle story [was] on the right side of the temple. They went up by stairs to the middle [story,] and from the middle to the third.

[KJ21] The door for the middle chamber was in the right side of the house; and they went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third.

[NASB] The doorway for the (As in LXX and ancient versions; MT middle)lowest side chamber was on the right side of the house; and they would go up by a winding staircase to the middle story, and from the middle to the third.

[NRSV] The entrance for the middle story was on the south side of the house: one went up by winding stairs to the middle story, and from the middle story to the third.

[WEB] The door for the middle side rooms was in the right side of the house. They went up by winding stairs into the middle floor, and out of the middle into the third.

[ESV] The entrance for the lowest story was on the south side of the house, and one went up by stairs to the middle story, and from the middle story to the third.

[NIV] The entrance to the lowest floor was on the south side of the temple; a stairway led up to the middle level and from there to the third.

[NIrV] The entrance to the first floor was on the south side of the temple. A stairway led up to the second floor. From there it went on up to the third floor.

[HCSB] The door for the lowest side chamber was on the right side of the temple. They went up a stairway to the middle [chamber], and from the middle to the third.

[CSB] The door for the lowest side chamber was on the right side of the temple. They went up a stairway to the middle [chamber], and from the middle to the third.

[AMP] The entrance to the lowest side chamber was on the right [or south] side of the house; and one went up winding stairs into the middle chamber and from the middle into the third.

[NLT] The entrance to the bottom floor was on the south side of the Temple. There were winding stairs going up to the second floor, and another flight of stairs between the second and third floors.

[YLT] The opening of the middle side [is] at the right shoulder of the house, and with windings they go up on the middle one, and from the middle one unto the third.


上一节  下一节