[和合本] 户兰又造了盆、铲子和盘子。这样,他为所罗门王作完了耶和华殿的一切工。
[新标点] (圣殿设备清单)户兰又造了盆、铲子,和盘子。这样,他为所罗门王做完了耶和华殿的一切工。
[和合修] (圣殿设备清单)户兰又造了盆、铲子和盘子。这样,户兰为所罗门王做完了耶和华殿一切的工:
[新译本] 户兰又做了盆子、铲子和碗。这样,户兰为所罗门王完成了在耶和华的殿里所要作的一切工程。
[当代修] 他又制造了其他的盆、铲和碗。他为所罗门王完成了耶和华殿的一切工作。
[现代修] 户兰也铸造了锅子、铲子,和碗。他为所罗门王完成了他所负责上主圣殿的工程。他所铸造的器物列在下面:两根铜柱,安在铜柱上面的两个碗状柱头,柱顶上交织的练子图案,四百个铜石榴——每一个柱头图案上围绕着两排石榴,每排一百个。十个铜盆座,十个铜盆,铜海,支撑铜海的十二头铜公牛,锅子、铲子、碗。户兰为所罗门王铸造的这一切圣殿器物都是用磨亮的铜铸造的。
[吕振中] 希兰(传统:希罗姆)又造了盆(传统:洗濯盆)、铲子、和碗。这样、希兰就把所罗门王为永恒主之殿作的一切工都作完了。
[思高本] (希兰所制物品)希兰又制造了锅、铲和盘:这样,希兰为撒罗满作完了上主殿宇的一切工作:
[文理本] 又制鼎铲碗、户兰为所罗门王、所作耶和华室之工、于是告竣、
[GNT] 40-45 Huram also made pots, shovels, and bowls. He completed all his work for King Solomon for the LORD's Temple. This is what he made: The two columns; The two bowl-shaped capitals on top of the columns; The design of interwoven chains on each capital; The 400 bronze pomegranates, in two rows of 100 each around the design on each capital; The ten carts; The ten basins; The tank; The twelve bulls supporting the tank; The pots, shovels, and bowls. All this equipment for the Temple, which Huram made for King Solomon, was of polished bronze.
[BBE] And Hiram made the pots and spades and the basins. So Hiram came to the end of all the work he did for King Solomon in the house of the Lord:
[KJV] And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basons. So Hiram made an end of doing all the work that he made king Solomon for the house of the LORD:
[NKJV] Huram made the lavers and the shovels and the bowls. So Huram finished doing all the work that he was to do for King Solomon [for] the house of the LORD:
[KJ21] And Hiram made the lavers and the shovels and the bowls. So Hiram made an end of doing all the work that he made King Solomon for the house of the LORD:
[NASB] Now Hiram made the basins and the shovels and the bowls. So Hiram finished doing all the work which he performed for King Solomon in the house of the Lord:
[NRSV] Hiram also made the pots, the shovels, and the basins. So Hiram finished all the work that he did for King Solomon on the house of the LORD:
[WEB] Hiram made the pots, the shovels, and the basins. So Hiram finished doing all the work that he worked for king Solomon in Yahweh's house:
[ESV] Hiram also made the pots, the shovels, and the basins. So Hiram finished all the work that he did for King Solomon on the house of the LORD:
[NIV] He also made the basins and shovels and sprinkling bowls. So Huram finished all the work he had undertaken for King Solomon in the temple of the LORD:
[NIrV] He also made the bowls, shovels and sprinkling bowls. So Huram finished all of the work he had started for King Solomon. Here's what he made for the Lord's temple.
[HCSB] Then Hiram made the basins, the shovels, and the sprinkling basins. So Hiram finished all the work that he was doing for King Solomon on the LORD's temple:
[CSB] Then Hiram made the basins, the shovels, and the sprinkling basins. So Hiram finished all the work that he was doing for King Solomon on the LORD's temple:
[AMP] Hiram made the lavers, the shovels, and the basins. So Hiram finished all the work that he did for King Solomon on the house of the Lord:
[NLT] He also made the necessary washbasins, shovels, and bowls.So at last Huram completed everything King Solomon had assigned him to make for the Temple of the LORD:
[YLT] And Hiram maketh the lavers, and the shovels, and the bowls; and Hiram completeth to do all the work that he made for king Solomon, [for] the house of Jehovah;