列王纪下11章13节

(王下11:13)

[和合本] 亚他利雅听见护卫兵和民的声音,就到民那里,进耶和华的殿,

[新标点] 亚她利雅听见护卫兵和民的声音,就到民那里,进耶和华的殿,

[和合修] 亚她利雅听见护卫兵和百姓的声音,就进耶和华的殿,到百姓那里。

[新译本] 亚他利雅听见卫兵和民众的声音,就进到耶和华的殿、众民那里去。

[当代修] 亚她利雅听见卫兵和众人的欢呼声,便走进耶和华的殿,众人都聚集在那里。

[现代修] 亚她利雅太后听到守卫和民众的欢呼,急忙到群众聚集的圣殿去。

[吕振中] 亚他利雅听见卫队、众民、的声音,就进永恒主的殿众民那里。

[思高本] (阿塔里雅被杀)阿塔里雅听见民众叫喊声,就进上主的殿,到民众前。

[文理本] 亚他利雅闻卫士与民之声、则入耶和华室、至于民所、


上一节  下一节


2 Kings 11:13

[GNT] Queen Athaliah heard the noise being made by the guards and the people, so she hurried to the Temple, where the crowd had gathered.

[BBE] Now Athaliah, hearing the noise made by the people, came to the people in the house of the Lord;

[KJV] And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD.

[NKJV] Now when Athaliah heard the noise of the escorts [and] the people, she came to the people [in] the temple of the LORD.

[KJ21] And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD.

[NASB] When Athaliah heard the noise of the guards and of the people, she came to the people at the house of the Lord.

[NRSV] When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she went into the house of the LORD to the people;

[WEB] When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into Yahweh's house:

[ESV] When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she went into the house of the LORD to the people.

[NIV] When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the LORD.

[NIrV] Athaliah heard the noise the guards and the people were making. So she went to the people at the Lord's temple.

[HCSB] When Athaliah heard the noise from the guard [and] the crowd, she went out to the people at the LORD's temple.

[CSB] When Athaliah heard the noise from the guard [and] the crowd, she went out to the people at the LORD's temple.

[AMP] When Athaliah heard the noise of the guards and the people, she went into the house of the Lord to the people.

[NLT] When Athaliah heard all the noise made by the palace guards and the people, she hurried to the LORD's Temple to see what was happening.

[YLT] And Athaliah heareth the voice of the runners [and] of the people, and she cometh in unto the people, to the house of Jehovah,


上一节  下一节