[和合本] 亚他利雅听见护卫兵和民的声音,就到民那里,进耶和华的殿,
[新标点] 亚她利雅听见护卫兵和民的声音,就到民那里,进耶和华的殿,
[和合修] 亚她利雅听见护卫兵和百姓的声音,就进耶和华的殿,到百姓那里。
[新译本] 亚他利雅听见卫兵和民众的声音,就进到耶和华的殿、众民那里去。
[当代修] 亚她利雅听见卫兵和众人的欢呼声,便走进耶和华的殿,众人都聚集在那里。
[现代修] 亚她利雅太后听到守卫和民众的欢呼,急忙到群众聚集的圣殿去。
[吕振中] 亚他利雅听见卫队、众民、的声音,就进永恒主的殿众民那里。
[思高本] (阿塔里雅被杀)阿塔里雅听见民众叫喊声,就进上主的殿,到民众前。
[文理本] 亚他利雅闻卫士与民之声、则入耶和华室、至于民所、
[GNT] Queen Athaliah heard the noise being made by the guards and the people, so she hurried to the Temple, where the crowd had gathered.
[BBE] Now Athaliah, hearing the noise made by the people, came to the people in the house of the Lord;
[KJV] And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD.
[NKJV] Now when Athaliah heard the noise of the escorts [and] the people, she came to the people [in] the temple of the LORD.
[KJ21] And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD.
[NASB] When Athaliah heard the noise of the guards and of the people, she came to the people at the house of the Lord.
[NRSV] When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she went into the house of the LORD to the people;
[WEB] When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into Yahweh's house:
[ESV] When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she went into the house of the LORD to the people.
[NIV] When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the LORD.
[NIrV] Athaliah heard the noise the guards and the people were making. So she went to the people at the Lord's temple.
[HCSB] When Athaliah heard the noise from the guard [and] the crowd, she went out to the people at the LORD's temple.
[CSB] When Athaliah heard the noise from the guard [and] the crowd, she went out to the people at the LORD's temple.
[AMP] When Athaliah heard the noise of the guards and the people, she went into the house of the Lord to the people.
[NLT] When Athaliah heard all the noise made by the palace guards and the people, she hurried to the LORD's Temple to see what was happening.
[YLT] And Athaliah heareth the voice of the runners [and] of the people, and she cometh in unto the people, to the house of Jehovah,