[和合本] 约阿施的臣仆起来背叛,在下悉拉的米罗宫那里将他杀了。
[新标点] 约阿施的臣仆起来背叛,在下悉拉的米罗宫那里将他杀了。
[和合修] 约阿施的臣仆起来背叛,在下到悉拉路上的米罗宫那里把他杀了。
[新译本] 约阿施的臣仆起来背叛,他们在米罗宫内,他下到悉拉的时候,击杀了他。
[当代修] 约阿施的臣仆谋反,在去悉拉途中的米罗宫杀了他。
[现代修] 约阿施王的臣仆阴谋反叛;其中两人,一个是示米押的儿子约撒甲,另一个是朔默的儿子约萨拔。他们在往悉拉去的路上,在一间房子里,就是在耶路撒冷东边洼地那里,暗杀了约阿施。约阿施葬在大卫城的王室坟墓里;他的儿子亚玛谢继承他作王。
[吕振中] 约阿施的臣仆起来反叛,在下悉拉的米罗宫那里将他击杀了。
[思高本] 12:21 约阿士的臣仆起来结党谋反,在约阿士下到米罗宫时,将他杀死;
[文理本] 约阿施之臣叛、弑之于近悉罗之米罗宫、
[GNT] 20-21 King Joash's officials plotted against him, and two of them, Jozacar son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer, killed him at the house built on the land that was filled in on the east side of Jerusalem, on the road that goes down to Silla. Joash was buried in the royal tombs in David's City, and his son Amaziah succeeded him as king.
[BBE] And his servants made a secret design and put Joash to death at the house of Millo on the way down to Silla.
[KJV] And his servants arose, and made a conspiracy, and slew Joash in the house of Millo, which goeth down to Silla.
[NKJV] And his servants arose and formed a conspiracy, and killed Joash in the house of the Millo, which goes down to Silla.
[KJ21] And his servants arose and made a conspiracy, and slew Joash in the house of Millo, which goeth down to Silla.
[NASB] And his servants rose up and formed a conspiracy; and they struck and killed Joash at the house of Millo as he was going down to Silla.
[NRSV] His servants arose, devised a conspiracy, and killed Joash in the house of Millo, on the way that goes down to Silla.
[WEB] His servants arose, and made a conspiracy, and struck Joash at the house of Millo, on the way that goes down to Silla.
[ESV] His servants arose and made a conspiracy and struck down Joash in the house of Millo, on the way that goes down to Silla.
[NIV] His officials conspired against him and assassinated him at Beth Millo, on the road down to Silla.
[NIrV] The officials of Joash made evil plans against him. They killed him at Beth Millo. It happened on the road that goes down to Silla.
[HCSB] Joash's servants conspired against him and killed him at Beth-millo [on the road that] goes down to Silla.
[CSB] Joash's servants conspired against him and killed him at Beth-millo [on the road that] goes down to Silla.
[AMP] His servants arose and made a conspiracy and slew Joash [in revenge] in the house of Millo, on the way that goes down to Silla. [II Chron. 24:22-25.]
[NLT] Joash's officers plotted against him and assassinated him at Beth-millo on the road to Silla.
[YLT] And his servants rise, and make a conspiracy, and smite Joash in the house of Millo, that is going down to Silla: