[和合本] 约阿施与他列祖同睡,葬在撒玛利亚以色列诸王的坟地里。他儿子耶罗波安接续他作王。
[新标点] 约阿施与他列祖同睡,葬在撒马利亚,以色列诸王的坟地里。他儿子耶罗波安接续他作王。
[和合修] 约阿施与他祖先同睡,与以色列诸王一同葬在撒玛利亚,他儿子耶罗波安接续他作王。
[新译本] 约阿施和他的祖先一同长眠,他和以色列诸王一样,葬在撒玛利亚。他的儿子耶罗波安接续他作王。
[当代修] 约阿施与祖先同眠后,葬在撒玛利亚的以色列王陵。他儿子耶罗波安继位。
[现代修] 约华施死了,葬在撒马利亚的王室坟墓里;他的儿子耶罗波安二世继承他作王。
[吕振中] 约阿施跟他列祖一同长眠,埋葬在撒玛利亚,和以色列诸王同在一处;他儿子耶罗波安接替他作王。
[思高本] 耶曷阿士与列祖同眠,与以色列列王同葬在撒玛黎雅。他的儿子雅洛贝罕继位为王。
[文理本] 约阿施与列祖偕眠、同以色列诸王葬于撒玛利亚、子耶罗波安嗣位、○
[GNT] Jehoash died and was buried in the royal tombs in Samaria, and his son Jeroboam II succeeded him as king.
[BBE] And Jehoash went to rest with his fathers, and was put into the earth in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son became king in his place.
[KJV] And Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead.
[NKJV] So Jehoash rested with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel. Then Jeroboam his son reigned in his place.
[KJ21] And Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead.
[NASB] So Jehoash (I.e., died)lay down with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel; and his son Jeroboam became king in his place.
[NRSV] Jehoash slept with his ancestors, and was buried in Samaria with the kings of Israel; then his son Jeroboam succeeded him.
[WEB] Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his place.
[ESV] And Jehoash slept with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel, and Jeroboam his son reigned in his place.
[NIV] Jehoash rested with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel. And Jeroboam his son succeeded him as king.
[NIrV] Jehoash joined the members of his family who had already died. His body was buried in Samaria in the royal tombs of Israel. His son Jeroboam became the next king after him.
[HCSB] Jehoash rested with his fathers, and he was buried in Samaria with the kings of Israel. His son Jeroboam became king in his place.
[CSB] Jehoash rested with his fathers, and he was buried in Samaria with the kings of Israel. His son Jeroboam became king in his place.
[AMP] Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with Israel's kings. Jeroboam [II] reigned in his stead.
[NLT] When Jehoash died, he was buried in Samaria with the kings of Israel. And his son Jeroboam II became the next king.
[YLT] And Jehoash lieth with his fathers, and is buried in Samaria with the kings of Israel, and reign doth Jeroboam his son in his stead.