[和合本] 比加辖的将军、利玛利的儿子比加背叛他,在撒玛利亚王宫里的卫所杀了他。亚珥歌伯和亚利耶并基列的五十人帮助比加,比加击杀他,篡了他的位。
[新标点] 比加辖的将军、利玛利的儿子比加背叛他,在撒马利亚王宫里的卫所杀了他。亚珥歌伯和亚利耶并基列的五十人帮助比加;比加击杀他,篡了他的位。
[和合修] 比加辖的将军,利玛利的儿子比加背叛他,在撒玛利亚王宫的堡垒杀了他。亚珥歌伯和亚利耶并基列的五十人帮助比加;比加击杀他,篡了他的位。
[新译本] 比加辖的军长,利玛利的儿子比加阴谋背叛他,在撒玛利亚王宫的卫所击杀他;与比加同谋的,有亚珥歌伯和亚利耶,以及和他一起的五十个基列人;比加把他杀死,接续他作王。
[当代修] 比加辖的一名将军、利玛利的儿子比加谋反,率领五十名基列人在撒玛利亚王宫里刺杀了比加辖、亚珥歌伯和亚利耶。比加篡位做了以色列王。
[现代修] 比加辖的一个将领,利玛利的儿子比加,带了从基列来的五十人造反,在撒马利亚王宫内院刺杀比加辖,篡了他的王位。
[吕振中] 比加辖的军官比加、利玛利的儿子、反叛了他,在撒玛利亚、王宫的卫所里攻击他(此处多出‘亚珥歌伯和亚利耶’数字来;谅系属于29节的地名)并基列的五十人帮助比加;比加击杀他、篡了他的位。
[思高本] 他的军官,勒玛里雅的儿子培卡黑结党反叛他,同阿尔哥布和阿黎厄,以及与他同谋的五十个基肋阿得人,在撒玛黎雅王宫的堡垒内,将他杀死,篡位为王。
[文理本] 其军长利玛利子比加叛之、在撒玛利亚王宫之卫所弑之、及亚珥歌伯与亚利耶、有基列人五十、与之同谋、弑王而篡其位、
[GNT] An officer of Pekahiah's forces, Pekah son of Remaliah, plotted with fifty men from Gilead, assassinated Pekahiah in the palace's inner fortress in Samaria, and succeeded him as king.
[BBE] And Pekah, the son of Remaliah, his captain, made a secret design against him, attacking him in the king's great house in Samaria; and with him were fifty men of Gilead; and he put him to death and became king in his place.
[KJV] But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room.
[NKJV] Then Pekah the son of Remaliah, an officer of his, conspired against him and killed him in Samaria, in the citadel of the king's house, along with Argob and Arieh; and with him were fifty men of Gilead. He killed him and reigned in his place.
[KJ21] But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him and smote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh and with him fifty men of the Gileadites; and he killed him and reigned in his stead.
[NASB] Then Pekah the son of Remaliah, his officer, conspired against him and struck him in Samaria, in the castle of the king's house with Argob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites, and he killed him and became king in his place.
[NRSV] Pekah son of Remaliah, his captain, conspired against him with fifty of the Gileadites, and attacked him in Samaria, in the citadel of the palace along with Argob and Arieh; he killed him, and reigned in place of him.
[WEB] Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him and attacked him in Samaria, in the fortress of the king's house, with Argob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites. He killed him, and reigned in his place.
[ESV] And Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him with fifty men of the people of Gilead, and struck him down in Samaria, in the citadel of the king's house with Argob and Arieh; he put him to death and reigned in his place.
[NIV] One of his chief officers, Pekah son of Remaliah, conspired against him. Taking fifty men of Gilead with him, he assassinated Pekahiah, along with Argob and Arieh, in the citadel of the royal palace at Samaria. So Pekah killed Pekahiah and succeeded him
[NIrV] One of Pekahiah's chief officers was Pekah. He was the son of Remaliah. Pekah made evil plans against Pekahiah. He took 50 men of Gilead with him and killed Pekahiah. He also killed Argob and Arieh. He killed all of them in the safest place in the royal palace at Samaria. So Pekah killed Pekahiah. He became the next king after him.
[HCSB] Then his officer, Pekah son of Remaliah, conspired against him and struck him down, as well as Argob and Arieh, in Samaria at the citadel of the king's palace. There were 50 Gileadite men with Pekah. He killed Pekahiah and became king in his place.
[CSB] Then his officer, Pekah son of Remaliah, conspired against him and struck him down, as well as Argob and Arieh, in Samaria at the citadel of the king's palace. There were 50 Gileadite men with Pekah. He killed Pekahiah and became king in his place.
[AMP] But Pekah son of Remaliah, his captain, conspired against [Pekahiah] and attacked him in Samaria, in the citadel of the king's house, with Argob and Arieh; [for] with [Pekah] were fifty Gileadites. And he killed him and reigned in his stead.
[NLT] Then Pekah son of Remaliah, the commander of Pekahiah's army, conspired against him. With fifty men from Gilead, Pekah assassinated the king, along with Argob and Arieh, in the citadel of the palace at Samaria. And Pekah reigned in his place.
[YLT] And Pekah son of Remaliah, his captain, doth conspire against him, and smiteth him in Samaria, in the high place of the house of the king with Argob and Arieh, and with him fifty men of the sons of the Gileadites, and he putteth him to death, and reigneth in his stead.