列王纪下21章26节

(王下21:26)

[和合本] 亚们葬在乌撒的园内自己的坟墓里。他儿子约西亚接续他作王。

[新标点] 亚们葬在乌撒的园内自己的坟墓里。他儿子约西亚接续他作王。

[和合修] 亚们葬在乌撒园内自己的坟墓里,他儿子约西亚接续他作王。

[新译本] 他葬在乌撒园里他自己的坟墓中;他的儿子约西亚接续他作王。

[当代修] 他死后,葬在乌撒花园内他的坟墓里,他儿子约西亚继位。

[现代修] 亚们葬在乌撒的庭院内,自己的坟墓里;他的儿子约西亚继承他作王。

[吕振中] 人将他埋葬在乌撒的园子、他自己的坟墓里;他儿子约西亚接替他作王。

[思高本] 他也葬在乌匝花园内自己的坟墓里;他的儿子约史雅继位为王。

[文理本] 亚们葬于己墓、在乌撒园、子约西亚嗣位、


上一节  下一节


2 Kings 21:26

[GNT] Amon was buried in the tomb in the garden of Uzza, and his son Josiah succeeded him as king.

[BBE] He was put in his last resting-place in the garden of Uzza, and Josiah his son became king in his place.

[KJV] And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.

[NKJV] And he was buried in his tomb in the garden of Uzza. Then Josiah his son reigned in his place.

[KJ21] And he was buried in his sepulcher in the garden of Uzza; and Josiah his son reigned in his stead.

[NASB] He was buried in his grave in the garden of Uzza, and his son Josiah became king in his place.

[NRSV] He was buried in his tomb in the garden of Uzza; then his son Josiah succeeded him.

[WEB] He was buried in his tomb in the garden of Uzza, and Josiah his son reigned in his place.

[ESV] And he was buried in his tomb in the garden of Uzza, and Josiah his son reigned in his place.

[NIV] He was buried in his grave in the garden of Uzza. And Josiah his son succeeded him as king.

[NIrV] Amon's body was buried in his grave in the garden of Uzza. His son Josiah became the next king after him.

[HCSB] He was buried in his tomb in the garden of Uzza, and his son Josiah became king in his place.

[CSB] He was buried in his tomb in the garden of Uzza, and his son Josiah became king in his place.

[AMP] He was buried in his tomb in the garden of Uzza. Josiah his son succeeded him.

[NLT] He was buried in his tomb in the garden of Uzza. Then his son Josiah became the next king.

[YLT] and [one] burieth him in his burying-place in the garden of Uzza, and reign doth Josiah his son in his stead.


上一节  下一节