列王纪下23章11节

(王下23:11)

[和合本] 又将犹大列王在耶和华殿门旁、太监拿单米勒靠近游廊的屋子,向日头所献的马废去,且用火焚烧日车。

[新标点] 又将犹大列王在耶和华殿门旁、太监拿单·米勒靠近游廊的屋子、向日头所献的马废去,且用火焚烧日车。

[和合修] 他把在耶和华殿门旁、靠近拿单·米勒官员走廊的屋子,犹大列王献给太阳的马废去,且用火焚烧献给太阳的战车。

[新译本] 他又除去犹大列王献给日头的马匹;这些马匹是在耶和华殿的入口处,靠近太监拿单.米勒在院子里的住宅。他又把献给日头的战车用火烧掉。

[当代修] 他从耶和华的殿门口除掉犹大各王献给太阳神的马匹,这些马匹在太监拿单·米勒房子旁边的院子里。他烧掉了那些献给太阳神的战车。

[现代修] 他也移走从前犹大诸王为拜太阳所献上的马匹,烧毁了膜拜用的马车。(这些东西本来放在圣殿院子里,靠近殿门,离拿单·米勒大臣的住家不远)。

[吕振中] 他又把犹大诸王献给日头的马废去,那些马是在进永恒主之殿的地方,近内侍拿单米勒的房屋,在圣殿游廊的厢房那里;他并且用火将献给日头的车烧掉。

[思高本] 又将以前犹大王在上主圣殿门前,靠近太监乃堂默肋客住宅的廊房里,献于太阳的骏马除去;也用火烧掉了奉献给太阳的车辆。

[文理本] 犹大列王所献于日之马、乃在耶和华室门之侧、宦竖拿单米勒附近廊庑之室、王悉去之、且焚日车、


上一节  下一节


2 Kings 23:11

[GNT] He also removed the horses that the kings of Judah had dedicated to the worship of the sun, and he burned the chariots used in this worship. (These were kept in the temple courtyard, near the gate and not far from the living quarters of Nathan Melech, a high official.)

[BBE] And he took away the horses which the kings of Judah had given to the sun, at the way into the house of the Lord, by the room of Nathan-melech, the unsexed servant, which was in the outer part of the building, and the carriages of the sun he put on fire.

[KJV] And he took away the horses that the kings of Judah had given to the sun, at the entering in of the house of the LORD, by the chamber of Nathanmelech the chamberlain, which was in the suburbs, and burned the chariots of the sun with fire.

[NKJV] Then he removed the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun, at the entrance to the house of the LORD, by the chamber of Nathan-Melech, the officer who [was] in the court; and he burned the chariots of the sun with fire.

[KJ21] And he took away the horses that the kings of Judah had given to the sun, at the entrance to the house of the LORD by the chamber of Nathanmelech the chamberlain, which was in the suburbs, and burned the chariots of the sun with fire.

[NASB] And he did away with the horses that the kings of Judah had given to the sun, at the entrance of the house of the Lord, by the chamber of Nathan-melech the official, which was at the (Meaning of the Heb uncertain)covered courtyard; and he burned the chariots of the sun with fire.

[NRSV] He removed the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun, at the entrance to the house of the LORD, by the chamber of the eunuch Nathan-melech, which was in the precincts; then he burned the chariots of the sun with fire.

[WEB] He took away the horses that the kings of Judah had given to the sun, at the entrance of Yahweh's house, by the room of Nathan Melech the officer, who was in the court; and he burned the chariots of the sun with fire.

[ESV] And he removed the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun, at the entrance to the house of the LORD, by the chamber of Nathan-melech the chamberlain, which was in the precincts. And he burned the chariots of the sun with fire.

[NIV] He removed from the entrance to the temple of the LORD the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun. They were in the court near the room of an official named Nathan-Melech. Josiah then burned the chariots dedicated to the sun.

[NIrV] He removed the statues of horses from the entrance to the Lord's temple. The kings of Judah had set them apart to honor the sun. The statues were in the courtyard. They were near the room of an official named Nathan-Melech. Josiah burned the chariots that had been set apart to honor the sun.

[HCSB] He did away with the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun. [They had been] at the entrance of the LORD's temple in the precincts by the chamber of Nathan-melech the court official, and he burned up the chariots of the sun.

[CSB] He did away with the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun. [They had been] at the entrance of the LORD's temple in the precincts by the chamber of Nathan-melech the court official, and he burned up the chariots of the sun.

[AMP] And he removed the horses that the kings of Judah had devoted to the sun from the entrance of the house of the Lord, by the chamber of Nathan-melech the chamberlain, which was in the area, and he burned the chariots of the sun with fire.

[NLT] He removed from the entrance of the LORD's Temple the horse statues that the former kings of Judah had dedicated to the sun. They were near the quarters of Nathan-melech the eunuch, an officer of the court. The king also burned the chariots dedicated to the sun.

[YLT] And he causeth to cease the horses that the kings of Judah have given to the sun from the entering in of the house of Jehovah, by the chamber of Nathan-Melech the eunuch, that [is] in the suburbs, and the chariots of the sun he hath burnt with fire.


上一节  下一节