[和合本] 王说:“我今日若容沙法的儿子以利沙的头仍在他项上,愿 神重重地降罚与我!”
[新标点] 王说:“我今日若容沙法的儿子以利沙的头仍在他项上,愿 神重重地降罚与我!”
[和合修] 王说:“我今日若容许沙法的儿子以利沙的头还留在他身上,愿 神重重惩罚我!”
[新译本] 他说:“如果今日沙法的儿子以利沙的头仍留在他身上,愿上帝惩罚我,而且加倍惩罚我。”
[当代修] 王说:“如果今天沙法的儿子以利沙的头颅还留在他颈项上,愿上帝重重地惩罚我!”
[现代修] 王说:“我今天不把以利沙的头砍掉,愿上帝击杀我!”
[吕振中] 王说:“我今天若容沙法的儿子以利沙的头仍留在他脖子上,愿上帝这样惩罚我,并且加倍地惩罚。”
[思高本] 说:“如果沙法特的儿子厄里叟的头,今天还留在他身上,愿天主严厉,且加倍严厉地惩罚我!”
[文理本] 王曰、今日若容沙法子以利沙之首、仍在其身、则愿上帝罚我维倍、
[GNT] He exclaimed, "May God strike me dead if Elisha is not beheaded before the day is over!"
[BBE] Then he said, May God's punishment come on me if Elisha, the son of Shaphat, keeps his head on his body after this day.
[KJV] Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.
[NKJV] Then he said, "God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on him today."
[KJ21] Then he said, "God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day."
[NASB] Then he said, "May God do so to me and more so, if the head of Elisha the son of Shaphat (Lit stands)remains on him today."
[NRSV] and he said, "So may God do to me, and more, if the head of Elisha son of Shaphat stays on his shoulders today."
[WEB] Then he said, "God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat stays on him today."
[ESV] and he said, "May God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on his shoulders today."
[NIV] He said, "May God deal with me, be it ever so severely, if the head of Elisha son of Shaphat remains on his shoulders today!"
[NIrV] He said, "I'll cut the head of Shaphat's son Elisha off his shoulders today. If I don't, may God punish me greatly!"
[HCSB] He announced, "May God punish me and do so severely if the head of Elisha son of Shaphat remains on his shoulders today."
[CSB] He announced, "May God punish me and do so severely if the head of Elisha son of Shaphat remains on his shoulders today."
[AMP] Then he said, May God do so to me, and more also, if the head of Elisha son of Shaphat shall stand on him this day!
[NLT] "May God strike me and even kill me if I don't separate Elisha's head from his shoulders this very day," the king vowed.
[YLT] And he saith, 'Thus doth God do to me, and thus He doth add -- if it remain -- the head of Elisha son of Shaphat -- upon him this day.'