列王纪下8章27节

(王下8:27)

[和合本] 亚哈谢效法亚哈家行耶和华眼中看为恶的事,与亚哈家一样,因为他是亚哈家的女婿。

[新标点] 亚哈谢效法亚哈家行耶和华眼中看为恶的事,与亚哈家一样,因为他是亚哈家的女婿。

[和合修] 亚哈谢行亚哈家的道,行耶和华眼中看为恶的事,与亚哈家一样,因为他是亚哈家的女婿。

[新译本] 他照着亚哈家的道路而行,行耶和华看为恶的事,好像亚哈家一样,因为他是亚哈家的女婿。

[当代修] 亚哈谢是亚哈家的女婿,他步亚哈家的后尘,做耶和华视为恶的事。

[现代修] 亚哈谢因为婚姻的关系,成了亚哈王的亲戚;他像亚哈家的人一样做了上主看为邪恶的事。

[吕振中] 亚哈谢走亚哈家所走的路,行永恒主所看为坏的事,像亚哈家一样,因为他是亚哈家的女婿。

[思高本] 阿哈齐雅走了阿哈布家的道路,行了上主视为恶的事,同阿哈布家一样,因为他是阿哈布家的女婿。

[文理本] 亚哈谢循亚哈家之道、行耶和华所恶、如亚哈家所为、因其为亚哈家之婿也、


上一节  下一节


2 Kings 8:27

[GNT] Since Ahaziah was related to King Ahab by marriage, he sinned against the LORD, just as Ahab's family did.

[BBE] He went in the ways of the family of Ahab, and did evil in the eyes of the Lord as the family of Ahab did, for he was a son-in-law of the family of Ahab.

[KJV] And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Ahab.

[NKJV] And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, like the house of Ahab, for he [was] the son-in-law of the house of Ahab.

[KJ21] And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.

[NASB] He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the sight of the Lord, like the house of Ahab, because he was a son-in-law of the house of Ahab.

[NRSV] He also walked in the way of the house of Ahab, doing what was evil in the sight of the LORD, as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab.

[WEB] He walked in the way of Ahab's house, and did that which was evil in Yahweh's sight, as did Ahab's house; for he was the son-in-law of Ahab's house.

[ESV] He also walked in the way of the house of Ahab and did what was evil in the sight of the LORD, as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab.

[NIV] He walked in the ways of the house of Ahab and did evil in the eyes of the LORD, as the house of Ahab had done, for he was related by marriage to Ahab's family.

[NIrV] Ahaziah followed the ways of the royal family of Ahab. Ahaziah did what was evil in the sight of the Lord, just as the family of Ahab had done. That's because he had married into Ahab's family.

[HCSB] He walked in the way of the house of Ahab and did what was evil in the LORD's sight like the house of Ahab, for he was a son-in-law to Ahab's family.

[CSB] He walked in the way of the house of Ahab and did what was evil in the LORD's sight like the house of Ahab, for he was a son-in-law to Ahab's family.

[AMP] He walked in the ways of the house of Ahab and did evil in the sight of the Lord, as did the house of Ahab, for his father was son-in-law of Ahab.

[NLT] Ahaziah followed the evil example of King Ahab's family. He did what was evil in the LORD's sight, just as Ahab's family had done, for he was related by marriage to the family of Ahab.

[YLT] and he walketh in the way of the house of Ahab, and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, like the house of Ahab, for he [is] son-in-law of the house of Ahab.


上一节  下一节