[和合本] 祭司的嘴里当存知识,人也当由他口中寻求律法,因为他是万军之耶和华的使者。
[新标点] 祭司的嘴里当存知识,人也当由他口中寻求律法,因为他是万军之耶和华的使者。
[和合修] 祭司的嘴唇当守护知识,人也当从他口中寻求训诲,因为他是万军之耶和华的使者。
[新译本] 祭司的嘴当保存知识,人要从他的口中寻求教训,因为他是万军耶和华的使者。
[当代修] 祭司的嘴唇应持守知识,人民应从他口中寻求训诲,因为他是万军之耶和华的使者。
[现代修] 祭司的责任在教导有关上帝的真知识。人民要到他们那里学习我的旨意,因为他们是上主——万军统帅的使者。
[吕振中] 因为祭司咀里应当保存着知识,人也应该从他口中寻求礼节规矩,因为他是万军之永恒主的使者。
[思高本] 的确,司祭的唇舌应保卫智识,人也应从他的口中得到教训,因为他是万军上主的使者。
[文理本] 祭司之唇、宜存智识、人当求法律于其口、以其为万军耶和华之使也、
[GNT] It is the duty of priests to teach the true knowledge of God. People should go to them to learn my will, because they are the messengers of the LORD Almighty.
[BBE] For it is right for the priest's lips to keep knowledge, and for men to be waiting for the law from his mouth: for he is the servant sent from the Lord of armies.
[KJV] For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he is the messenger of the LORD of hosts.
[NKJV] "For the lips of a priest should keep knowledge, And [people] should seek the law from his mouth; For he is the messenger of the LORD of hosts.
[KJ21] For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth; for he is the messenger of the LORD of hosts.
[NASB] For the lips of a priest should maintain knowledge, and people should seek (Or the Law)instruction from his mouth; for he is the messenger of the Lord of armies.
[NRSV] For the lips of a priest should guard knowledge, and people should seek instruction from his mouth, for he is the messenger of the LORD of hosts.
[WEB] For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth; for he is the messenger of Yahweh of Armies.
[ESV] For the lips of a priest should guard knowledge, and people should seek instruction from his mouth, for he is the messenger of the LORD of hosts.
[NIV] "For the lips of a priest ought to preserve knowledge, and from his mouth men should seek instruction--because he is the messenger of the LORD Almighty.
[NIrV] "The lips of a priest should guard knowledge. People should look for true teaching from his mouth. After all, he is my messenger.
[HCSB] For the lips of a priest should guard knowledge, and people should seek instruction from his mouth, because he is the messenger of the LORD of Hosts.
[CSB] For the lips of a priest should guard knowledge, and people should seek instruction from his mouth, because he is the messenger of the LORD of Hosts.
[AMP] For the priest's lips should guard and keep pure the knowledge [of My law], and the people should seek (inquire for and require) instruction at his mouth; for he is the messenger of the Lord of hosts.
[NLT] "The words of a priest's lips should preserve knowledge of God, and people should go to him for instruction, for the priest is the messenger of the LORD of Heaven's Armies.
[YLT] For the lips of a priest preserve knowledge, And law they do seek from his mouth, For a messenger of Jehovah of Hosts he [is].