约珥书2章14节

(珥2:14)

[和合本] 或者他转意后悔,留下余福,就是留下献给耶和华你们 神的素祭和奠祭,也未可知。

[新标点] 或者他转意后悔,留下余福,就是留下献给耶和华—你们 神的素祭和奠祭,也未可知。

[和合修] 你们要在锡安吹角,使禁食的日子分别为圣,宣告严肃会。

[新译本] 有谁知道或许他会转意,并且施慈爱,留下余福,就是留下献给耶和华你们的上帝的素祭和奠祭。

[当代修] 谁知道呢?或许祂转念心生怜悯,给你们留下祝福,使你们可以再次向你们的上帝耶和华献上素祭和奠祭。

[现代修] 也许主——你们的上帝会改变主意,丰丰富富地赐福给你们;那时你们就能向他献上五榖美酒。

[吕振中] 或者他能回转、改变心意,留下余剩的祝福,留下献素祭奠祭给永恒主你们的上帝的机会、也未可知。

[思高本] 有谁知道,也许他会转意后悔,在这场灾祸后,给你们留下祝福,好使你们能给上主你们的天主献上素祭和奠祭。

[文理本] 彼或回心转意、遗福于后、以为素祭灌祭、奉于尔上帝耶和华、亦未可知、○


上一节  下一节


Joel 2:14

[GNT] Perhaps the LORD your God will change his mind and bless you with abundant crops. Then you can offer him grain and wine.

[BBE] May it not be that he will again let his purpose be changed and let a blessing come after him, even a meal offering and a drink offering for the Lord your God?

[KJV] Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God?

[NKJV] Who knows [if] He will turn and relent, And leave a blessing behind Him -- A grain offering and a drink offering For the LORD your God?

[KJ21] Who knoweth if He will return and repent, and leave a blessing behind Him--even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God?

[NASB] Who knows, He might turn and relent, And leave a blessing behind Him, Resulting in a grain offering and a drink offering For the Lord your God.

[NRSV] Who knows whether he will not turn and relent, and leave a blessing behind him, a grain offering and a drink offering for the LORD, your God?

[WEB] Who knows? He may turn and relent, and leave a blessing behind him, even a meal offering and a drink offering to Yahweh, your God.

[ESV] Who knows whether he will not turn and relent, and leave a blessing behind him, a grain offering and a drink offering for the LORD your God?

[NIV] Who knows? He may turn and have pity and leave behind a blessing--grain offerings and drink offerings for the LORD your God.

[NIrV] Who knows? He might turn toward you and have pity on you. He might even give you his blessing. Then you can bring grain offerings and drink offerings to the Lord your God.

[HCSB] Who knows? He may turn and relent and leave a blessing behind Him, [so you can] offer grain and wine to the LORD your God.

[CSB] Who knows? He may turn and relent and leave a blessing behind Him, [so you can] offer grain and wine to the LORD your God.

[AMP] Who knows but what He will turn, revoke your sentence [of evil], and leave a blessing behind Him [giving you the means with which to serve Him], even a cereal or meal offering and a drink offering for the Lord, your God?

[NLT] Who knows? Perhaps he will give you a reprieve, sending you a blessing instead of this curse. Perhaps you will be able to offer grain and wine to the LORD your God as before.

[YLT] Who knoweth -- He doth turn back, Yea -- He hath repented, And He hath left behind Him a blessing, A present and libation of Jehovah your God?


上一节  下一节