[和合本] “我又像从前在山上住了四十昼夜。那次耶和华也应允我,不忍将你灭绝。
[新标点] “我又像从前在山上住了四十昼夜。那次耶和华也应允我,不忍将你灭绝。
[和合修] “我又像先前一样在山上停留了四十昼夜。这一次耶和华也应允我,不将你灭绝。
[新译本] “我又像以前那样,在山上停留了四十昼夜;那一次耶和华也听了我的呼求,他不愿把你毁灭。
[当代修] “和前一次一样,我又在山上待了四十昼夜,耶和华又听了我的祈求,答应不毁灭你们。
[现代修] “像前次一样,我在山上停留了四十昼夜;上主再一次垂听我的祷告,答应不消灭你们。
[吕振中] “我又像先前那样在山上住了四十昼又四十夜;那一次永恒主也听了我;他不情愿将你毁灭。
[思高本] 我如先前一样,在山上逗留了四十天四十夜;上主这一次又俯听了我,放弃了消灭你的意思。
[文理本] 我居于山、四十昼夜如昔、此次耶和华又复垂听、不歼灭尔、
[GNT] "I stayed on the mountain forty days and nights, as I did the first time. The LORD listened to me once more and agreed not to destroy you.
[BBE] And I was in the mountain, as at the first time, for forty days and forty nights; and again the ears of the Lord were open to my prayer, and he did not send destruction on you.
[KJV] And I stayed in the mount, according to the first time, forty days and forty nights; and the LORD hearkened unto me at that time also, and the LORD would not destroy thee.
[NKJV] "As at the first time, I stayed in the mountain forty days and forty nights; the LORD also heard me at that time, [and] the LORD chose not to destroy you.
[KJ21] "And I stayed on the mount, according to the first time, forty days and forty nights; and the LORD hearkened unto me at that time also, and the LORD would not destroy thee.
[NASB] "I, moreover, stayed on the mountain for forty days and forty nights like the first time, and the Lord listened to me that time also; the Lord was not willing to destroy you.
[NRSV] I stayed on the mountain forty days and forty nights, as I had done the first time. And once again the LORD listened to me. The LORD was unwilling to destroy you.
[WEB] I stayed on the mountain, as at the first time, forty days and forty nights; and Yahweh listened to me that time also. Yahweh would not destroy you.
[ESV] "I myself stayed on the mountain, as at the first time, forty days and forty nights, and the LORD listened to me that time also. The LORD was unwilling to destroy you.
[NIV] Now I had stayed on the mountain forty days and nights, as I did the first time, and the LORD listened to me at this time also. It was not his will to destroy you.
[NIrV] I had stayed on the mountain for 40 days and nights, just as I did the first time. The Lord listened to me that time also. He didn't want to destroy you.
[HCSB] "I stayed on the mountain 40 days and 40 nights like the first time. The LORD also listened to me on this occasion; He agreed not to annihilate you.
[CSB] "I stayed on the mountain 40 days and 40 nights like the first time. The LORD also listened to me on this occasion; He agreed not to annihilate you.
[AMP] And I [Moses] stayed on the mountain, as the first time, forty days and nights, and the Lord listened to me at that time also; the Lord would not destroy you.
[NLT] "As for me, I stayed on the mountain in the LORD's presence for forty days and nights, as I had done the first time. And once again the LORD listened to my pleas and agreed not to destroy you.
[YLT] 'And I -- I have stood in the mount, as the former days, forty days and forty nights, and Jehovah hearkeneth unto me also at that time; Jehovah hath not willed to destroy thee.