[和合本] 是耶和华你 神所眷顾的。从岁首到年终,耶和华你 神的眼目时常看顾那地。
[新标点] 是耶和华—你 神所眷顾的;从岁首到年终,耶和华—你 神的眼目时常看顾那地。
[和合修] 是耶和华—你 神所眷顾的地;从岁首到年终,耶和华—你 神的眼目时常看顾那地。
[新译本] 就是耶和华你的上帝眷顾的地;从岁首到年终,耶和华你的上帝的眼目常常眷顾这地。
[当代修] 你们的上帝耶和华从岁首到年终时时看顾那里。
[现代修] 上主——你们的上帝从年头到年终都看顾这片土地。
[吕振中] 它是永恒主你的上帝所照顾的地;从年头到年尾、永恒主你的上帝的眼目总不断地看着它。
[思高本] 是上主你的天主自己照管的地方,是上主你的天主,自年首至年尾,时常注目眷视的地方。
[文理本] 乃尔上帝耶和华眷顾之地、自年始迄岁终、垂顾不已、○
[GNT] The LORD your God takes care of this land and watches over it throughout the year.
[BBE] A land cared for by the Lord your God: the eyes of the Lord your God are on it at all times from one end of the year to the other.
[KJV] A land which the LORD thy God careth for: the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
[NKJV] "a land for which the LORD your God cares; the eyes of the LORD your God [are] always on it, from the beginning of the year to the very end of the year.
[KJ21] a land which the LORD thy God careth for. The eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
[NASB] a land for which the Lord your God cares; the eyes of the Lord your God are continually on it, from the (Lit beginning of the year)beginning even to the end of the year.
[NRSV] a land that the LORD your God looks after. The eyes of the LORD your God are always on it, from the beginning of the year to the end of the year.
[WEB] a land which Yahweh your God cares for. Yahweh your God's eyes are always on it, from the beginning of the year even to the end of the year.
[ESV] a land that the LORD your God cares for. The eyes of the LORD your God are always upon it, from the beginning of the year to the end of the year.
[NIV] It is a land the LORD your God cares for; the eyes of the LORD your God are continually on it from the beginning of the year to its end.
[NIrV] It's a land the Lord your God takes care of. His eyes always look on it with favor. He watches over it from the beginning of the year to its end.
[HCSB] It is a land the LORD your God cares for. He is always watching over it from the beginning to the end of the year.
[CSB] It is a land the LORD your God cares for. He is always watching over it from the beginning to the end of the year.
[AMP] A land for which the Lord your God cares; the eyes of the Lord your God are always upon it from the beginning of the year to the end of the year.
[NLT] a land that the LORD your God cares for. He watches over it through each season of the year!
[YLT] a land which Jehovah thy God is searching; continually [are] the eyes of Jehovah thy God upon it, from the beginning of the year even unto the latter end of the year.