[和合本] 只是不可吃血,要倒在地上,如同倒水一样。
[新标点] 只是不可吃血,要倒在地上,如同倒水一样。
[和合修] 只是血,你不可吃,要把它倒在地上,如同倒水一样。
[新译本] 只有血,你们不可吃;要倒在地上,像倒水一样。
[当代修] 但你们不可吃血。要把血倒在地上,像倒水一样。
[现代修] 但你们不可吃血,要把它倒在地上,像倒水一样。
[吕振中] 只是血就不可吃;要倒在地上、像倒水一样。
[思高本] 只有血,你们不可以吃,你应将血如水一样泼在地上。
[文理本] 惟勿食血、必倾于地、有如倾水、
[GNT] "But you are free to kill and eat your animals wherever you live. You may eat as many as the LORD gives you. All of you, whether ritually clean or unclean, may eat them, just as you would eat the meat of deer or antelope.
[BBE] But you may not take the blood for food, it is to be drained out on the earth like water.
[KJV] Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water.
[NKJV] "Only you shall not eat the blood; you shall pour it on the earth like water.
[KJ21] Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water.
[NASB] Only you shall not eat the blood; you are to pour it out on the ground like water.
[NRSV] The blood, however, you must not eat; you shall pour it out on the ground like water.
[WEB] Only you shall not eat the blood. You shall pour it out on the earth like water.
[ESV] Only you shall not eat the blood; you shall pour it out on the earth like water.
[NIV] But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water.
[NIrV] But you must not eat meat that still has blood in it. Pour the blood out on the ground like water.
[HCSB] but you must not eat the blood; pour it on the ground like water.
[CSB] but you must not eat the blood; pour it on the ground like water.
[AMP] Only you shall not eat the blood; you shall pour it upon the ground as water.
[NLT] But you must not eat the blood. You must pour it out on the ground like water.
[YLT] 'Only, the blood ye do not eat -- on the earth thou dost pour it as water;