[和合本] 不可吃血,要倒在地上,如同倒水一样。
[新标点] 不可吃血,要倒在地上,如同倒水一样。
[和合修] 你不可吃血,要把它倒在地上,如同倒水一样。
[新译本] 你不可吃血,要倒在地上,像倒水一样。
[当代修] 要把血倒在地上,像倒水一样。
[现代修] 你们绝不可吃血,要把它倒在地上,像倒水一样。
[吕振中] 你不可吃血;要倒在地上、像倒水一样。
[思高本] 你不可吃血,应将血如水一样泼在地上。
[文理本] 必倾于地、有如倾水、
[GNT] Only do not eat meat with blood still in it, for the life is in the blood, and you must not eat the life with the meat.
[BBE] Do not take it for food but let it be drained out on the earth like water.
[KJV] Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.
[NKJV] "You shall not eat it; you shall pour it on the earth like water.
[KJ21] Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.
[NASB] You shall not eat it; you shall pour it out on the ground like water.
[NRSV] Do not eat it; you shall pour it out on the ground like water.
[WEB] You shall not eat it. You shall pour it out on the earth like water.
[ESV] You shall not eat it; you shall pour it out on the earth like water.
[NIV] You must not eat the blood; pour it out on the ground like water.
[NIrV] You must not eat the blood. Pour it out on the ground like water.
[HCSB] Do not eat blood; pour it on the ground like water.
[CSB] Do not eat blood; pour it on the ground like water.
[AMP] You shall not eat it; you shall pour it out on the earth like water.
[NLT] Instead, pour out the blood on the ground like water.
[YLT] thou dost not eat it, on the earth thou dost pour it as water;