[和合本] “你们是耶和华你们 神的儿女。不可为死人用刀划身,也不可将额上剃光,
[新标点] (举哀时的禁例)“你们是耶和华—你们 神的儿女。不可为死人用刀划身,也不可将额上剃光;
[和合修] (举哀时的禁例)“你们是耶和华─你们 神的儿女。不可为了死人割划自己,也不可使额上【“额上”:原文是“两眼之间”】光秃;
[新译本] “你们是耶和华你们的上帝的儿女,不可为了死人割伤自己的身体,也不可使你们的额上光秃;
[当代修] (做圣洁的子民)“你们是你们上帝耶和华的儿女,不可为死人割伤自己或剃光前额。
[现代修] “你们是上主——你们上帝的儿女。你们哀悼死人的时候,不可像异族人割伤自己的身体,剃光前额。
[吕振中] “你们是永恒主你们的上帝的儿子,不可为死人刻划你们自己的身体,也不可使你们的额上光秃;
[思高本] (关于丧仪和食物的规则)你们是上主你们天主的儿女。你们不应为死者割伤自己,不应将头顶剃光,
[文理本] 尔曹皆尔上帝耶和华之子、毋为死者割肉薙额、
[GNT] "You are the people of the LORD your God. So when you mourn for the dead, don't gash yourselves or shave the front of your head, as other people do.
[BBE] You are the children of the Lord your God: you are not to make cuts on your bodies or take off the hair on your brows in honour of the dead;
[KJV] Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
[NKJV] "You [are] the children of the LORD your God; you shall not cut yourselves nor shave the front of your head for the dead.
[KJ21] "Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves nor make any baldness between your eyes for the dead.
[NASB] (Clean and Unclean Animals) "You are sons of the Lord your God; you shall not cut yourselves nor (Lit make)shave a bald spot (Lit between your eyes)above your forehead for the dead.
[NRSV] You are children of the LORD your God. You must not lacerate yourselves or shave your forelocks for the dead.
[WEB] You are the children of Yahweh your God. You shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
[ESV] "You are the sons of the LORD your God. You shall not cut yourselves or make any baldness on your foreheads for the dead.
[NIV] You are the children of the LORD your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead,
[NIrV] You are the children of the Lord your God. Don't cut yourselves to honor the dead. Don't shave the front of your heads to honor them.
[HCSB] "You are sons of the LORD your God; do not cut yourselves or make a bald spot on your head on behalf of the dead,
[CSB] "You are sons of the LORD your God; do not cut yourselves or make a bald spot on your head on behalf of the dead,
[AMP] YOU ARE the sons of the Lord your God; you shall not cut yourselves or make any baldness on your foreheads for the dead,
[NLT] "Since you are the people of the LORD your God, never cut yourselves or shave the hair above your foreheads in mourning for the dead.
[YLT] 'Sons ye [are] to Jehovah your God; ye do not cut yourselves, nor make baldness between your eyes for the dead;