[和合本] 到傍晚的时候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入营。
[新标点] 到傍晚的时候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入营。
[和合修] 到了傍晚,他要用水洗澡,等到日落才可以入营。
[新译本] 到了黄昏的时候,他要用水洗澡;日落了,他才可以进入营中。
[当代修] 傍晚他要沐浴,日落才可以回营。
[现代修] 黄昏时,他必须洗澡,到太阳下山才可以回营。
[吕振中] 向晚时分他要在水中洗澡,日落了才可以再进营中。
[思高本] 傍晚时,应用水洗澡,日落时,才能进营。
[文理本] 薄暮以水濯身、日入乃入、
[GNT] Toward evening he is to wash himself, and at sunset he may come back into camp.
[BBE] But when evening comes near, let him take a bath: and after sundown he may come back to the tents.
[KJV] But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.
[NKJV] "But it shall be, when evening comes, that he shall wash with water; and when the sun sets, he may come into the camp.
[KJ21] But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water; and when the sun is down he shall come into the camp again.
[NASB] But when evening approaches, he shall bathe himself with water, and at sundown he may (Lit come to the midst of)reenter the camp.
[NRSV] When evening comes, he shall wash himself with water, and when the sun has set, he may come back into the camp.
[WEB] but it shall be, when evening comes, he shall bathe himself in water. When the sun is down, he shall come within the camp.
[ESV] but when evening comes, he shall bathe himself in water, and as the sun sets, he may come inside the camp.
[NIV] But as evening approaches he is to wash himself, and at sunset he may return to the camp.
[NIrV] But as evening approaches, he must wash himself. When the sun goes down, he can return to the camp.
[HCSB] When evening approaches, he must wash with water, and when the sun sets he may come inside the camp.
[CSB] When evening approaches, he must wash with water, and when the sun sets he may come inside the camp.
[AMP] But when evening comes he shall bathe himself in water, and when the sun is down he may return to the camp.
[NLT] Toward evening he must bathe himself, and at sunset he may return to the camp.
[YLT] and it hath been, at the turning of the evening, he doth bathe with water, and at the going in of the sun he doth come in unto the midst of the camp.