申命记25章4节

(申25:4)

[和合本] “牛在场上踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”

[新标点] “牛在场上踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”

[和合修] “牛在踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”

[新译本] “牛在踹谷的时候,不可笼住它的嘴。

[当代修] “牛在踩谷时,不可笼住它的嘴。

[现代修] “牛正在踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”

[吕振中] “牛踹谷时、你不可笼住它的咀。

[思高本] 牛在打场的时候,不可笼住它的嘴。

[文理本] 踏谷之牛、勿笼其口、○


上一节  下一节


Deuteronomy 25:4

[GNT] "Do not muzzle an ox when you are using it to thresh grain.

[BBE] Do not keep the ox from taking the grain when he is crushing it.

[KJV] Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.

[NKJV] " You shall not muzzle an ox while it treads out [the grain.]

[KJ21] "Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.

[NASB] "You shall not muzzle the ox while it is threshing.

[NRSV] You shall not muzzle an ox while it is treading out the grain.

[WEB] You shall not muzzle the ox when he treads out the grain.

[ESV] "You shall not muzzle an ox when it is treading out the grain.

[NIV] Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.

[NIrV] Don't stop an ox from eating while you use it to separate grain from straw.

[HCSB] "Do not muzzle an ox while it treads out grain.

[CSB] "Do not muzzle an ox while it treads out grain.

[AMP] You shall not muzzle the ox when he treads out the grain. [I Cor. 9:9, 10; I Tim. 5:17, 18.]

[NLT] "You must not muzzle an ox to keep it from eating as it treads out the grain.

[YLT] 'Thou dost not muzzle an ox in its threshing.


上一节  下一节